Лао-цзы, Дао дэ цзин, 34
Повсюду существует Дао суть.
Вверху или внизу - где ты ни будь.
Благодаря Ему - всё в мире есть,
И всё цветёт, растёт - и там и здесь.
Оно творит всё, даже свет из тьмы,
Но славы не желает так, как мы.
С любовью воспитав любую тварь,
Всё ж не считает, что Оно здесь царь.
Желаний нет. Они Ему зачем?
Ну а для нас невидимо совсем.
Здесь всё вернётся, побродив, к Нему,
Как свет вернётся, посветив, во тьму.
"Великое" – вот суть его тогда,
Хотя не величалось никогда.
2015 г.
(свободный перевод)
Поэтический перевод осуществлён по переводу на русский язык 1950 года Ян Хин-шуна.
Предполагаемый портрет мудреца, основателя даосизма, взят из Интернета, благодарю авторов сайта.
Дополнительные сведения приведены к главе 1.
Свидетельство о публикации №121020803746