Одна египетская ночь. Оракул и Гилухепа

Видишь, как лунный серп рассекает ночь,
«Кровь» серебром течёт, обращаясь в свет,
Но не успеет рассвет постучать в окно,
Знай, ты зачнёшь сегодня, таков завет!
Будет к тебе благосклонна сама Таурт.* 
Время пойдёт и уже через десять лун
Дочь ты родишь, назовёшь «Красота идёт»*
Боги уже начертали звезды восход:
Станет царицей!
   – Оракул, ты что несёшь?
Каждое слово твоё – золотая ложь!
Стар фараон,*  а помрёт – мне за ним идти,
Вечной служанкой и Там фонарём светить.
Знает Анубис, подземного царства бог,
Сколько рабынь и наложниц в его чертог
Были отправлены* – в таинстве пирамид,
Думаешь, участь моя из других планид?
– Верь, Гилухепа,* я правду тебе сказал,
Хоть промежуток пророчества слишком мал.
Нил разольётся двенадцать счастливых раз,
Прежде чем старый правитель уйдёт от нас.
Новый придёт – Эхнатон, он пока дитя,
Но дорастёт до власти. На трон взойдя,
Выберет в жёны любимейшую из дев,
Дочку твою Нефертити, во славу дел
Нашей столицы, а, впрочем, и всей страны,
Боги которой окажутся не нужны,
И под забвением скроет их мир потом,
А поклоненье получит один – Атон!*
– Хватит, оракул, довольно смущать мой ум.
Время торопит, пора мне идти к нему.
– Он позовёт, ты в покои легко войди.
Сбросишь кала;зирис* с плеч и к его груди
Нежно прильнёшь – будь податлива, как лоза,
Помня одно – не смотреть сыну Ра* в глаза.
В помощь тебе Изида, гарема дочь,
Всё я сказал и теперь удаляюсь прочь.



* Таурт – богиня деторождения в др. Египте
* «Красота идёт» именно так переводится имя Нефертити
* «стар фараон» имеется в виду Аменхотеп третий, отец Эхнатона
* "Были отправлены"  – наложницы фараона после его смерти умерщвлялись и захоранивались вместе с ним
* Не исключено, что истинным отцом Нефертити был Аменхотеп III, а  матерью красавицы – наложница гарема, которую звали  Гилухепа
* В царствование Эхнатона Атон становится единственным богом Египта
* Кала;зирис – одежда египтянки наподобие сарафана
* Сын Ра – так звали всех фараонов


Рецензии