Жизнь в реале

Жизнь настоящая! Жизнь серьезна!
И могила - не его цель;
Ты - прах, прах возвращайся,
О душе не говорилось.

Не наслаждение и не печаль,
Это наш предназначенный конец или путь;
Но действовать, чтобы каждый завтра нашел
нас дальше, чем сегодня.

Искусство долго, а Время быстротечно,
И сердца наши, хоть и крепкие и храбрые,
Тем не менее, как приглушенные барабаны, бьют
Похоронные марши в могилу.

На широком поле битвы мира,
На биваке Жизни,
Не будь тупым, загнанным скотом!
Будь героем в раздоре!

Не верь в будущее, как бы ни было приятно!
Пусть мертвое Прошлое хоронит своих мертвецов!
Действуй, - действуй в живом Настоящем!
Сердце внутри, и Боже, боже!

Жизнь великих людей напоминает нам.
Мы можем сделать нашу жизнь возвышенной,
И, уходя, оставить после себя
Следы на песках времени;

Следы, что, возможно, еще один,
Парусный спорт над торжественной главой жизни,
Заброшенный и потерпевший кораблекрушение брат,
Видение, снова возьмет дух.

Итак, давайте встанем и будем действовать,
С сердцем к любой судьбе;
Все еще достигая, все еще преследуя,
Учитесь трудиться и ждать.
****
Life is real! Life is earnest!
And the grave is not its goal;
Dust thou art, to dust returnest,
Was not spoken of the soul.

Not enjoyment, and not sorrow,
Is our destined end or way;
But to act, that each to-morrow
Find us farther than to-day.

Art is long, and Time is fleeting,
And our hearts, though stout and brave,
Still, like muffled drums, are beating
Funeral marches to the grave.

In the world’s broad field of battle,
In the bivouac of Life,
Be not like dumb, driven cattle!
Be a hero in the strife!

Trust no Future, howe’er pleasant!
Let the dead Past bury its dead!
Act,— act in the living Present!
Heart within, and God o’erhead!

Lives of great men all remind us
We can make our lives sublime,
And, departing, leave behind us
Footprints on the sands of time;

Footprints, that perhaps another,
Sailing o’er life’s solemn main,
A forlorn and shipwrecked brother,
Seeing, shall take heart again.

Let us, then, be up and doing,
With a heart for any fate;
Still achieving, still pursuing,
Learn to labor and to wait.


Рецензии
Генри Уодсворт Лонгфелло (Henry Wadsworth Longfellow)

Генри Лонгфелло   20.03.2021 09:24     Заявить о нарушении
Хороший не рафинированный перевод

Марина Кужман   11.12.2021 18:07   Заявить о нарушении