Узор 90

Muster 90

fuer Alfred Lichtenstein (1889 - 1914), "Winter", 1913

der wind fegt ueber daecher
die hinterhoefe ruh'n
im haus "zum letzten zecher"
gibt es nichts mehr zu tun

halt abstand – ein zwei meter
und frage nicht wie's geht
der liegenschaftsvertreter
sagt das er nichts versteht

die kosten steigen weiter
die schulden laufen auf
die angst wird zum begleiter
das haus steht zum verkauf

halt abstand – ein zwei meter
und frage nicht nach spaeter



Illustration: Adolph von Menzel (1815 - 1905), "Berliner Hinterhaeuser im Schnee", 1847




Подстрочник

Узор 90

для Альфреда Лихтенштейна (1889-1914), "Winter", 1913 г.

ветер проносится над крышами
и на задворках тихо
в кабаке  "последнему пьющему"
там не больше нечего не делать

держи дистанцию - метр или два
и не спрашивай - как дела
представитель собственности
говорит что ничего не понимает

расходы продолжают расти
долги накапливаются
страх становится товарищем
и дом продается

держи дистанцию - метр или два
и не спрашивай - что будет потом



Иллюстрация: Адольф фон Менцель (1815–1905), «Berliner Hinterhaeuser im Schnee», 1847 г.


Рецензии
перевод
Сонет 90 «Держи дистанцию»
**********************
Метут ветра по крышам
Стихают во дворах.
Уж голосов не слышно
«Весёлых» в кабаках.

На метр, два отстань,
Ни слова о делах.
В ответ летит лишь брань.
У шефов полный крах.

Цена подобна краже,
Долги как на дрожах,
Идут дома в продажу,
В глазах витает страх.

На метр два отстань
И думать перестань.
*********************
Виктор Кнейб (Viktor Kneib)
22.02.2021 - Speyer

Виктор Кнейб   23.02.2021 00:29     Заявить о нарушении
Спасибо за перевод, Виктор! К сожалению, какое-то время все это будет ещё оставаться таким катастрофическим.
Терпения и со всеми добрыми пожеланиями

Ира Свенхаген   23.02.2021 14:45   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.