Ах, до чего же хорошо...

Ах, до чего же хорошо
Плестись по вытертым ступеням
С тянущимся к теплу плющом,
Средь трещин древних откровений.

Сплетают стебли ноги нам,
Цепляют сбитые сандали,
Давая в эхе жить словам,
Что мы так и не досказали.

Уже готов античный хор,
Возвышенности мифов моря
На сцену выпустил простор
И зритель стулья взял с собою.

Вся переменчивость картин
С Икаром дерзостным несётся.
И древний лучезарный гимн
Векам диктуют птицы сонца.

Под вечер будет хор цикад
Пилить заржавленные петли
Дверей, в которые назад
Уже не возвратятся дети.

Но капли утренней росы,
От слова звуки взяв с обою,
Смешают неиспитый смысл
С дрожащей, свежей бирюзою.


Рецензии