87. Шекель в узелке
Причудливая вязь на древнем языке:
"Ты взвешен на весах и найден очень легким!"* —
От ужаса дрожит бокал в твоей руке...
Твой праздничный обед на храмовой посуде**
Давно остыл и наземь сброшен впопыхах;
По лестницам дворца встревоженные люди
Бегут, бегут к тебе на согнутых ногах.
Ты Вавилона царь, но все твои вельможи
Не в силах разгадать посланье Высших Сил;
Смысл тайнописи слов, на грозный знак похожих,
Раскроет лишь пророк еврейский Даниил.
Архангельской рукою: "Мене, Текел, Фарес"
Начертано и в Книгу Дней занесено:
У Бога на Весах сверхточных оказалось
Всё взвешено до грамма и разделено.
Ты сломлен и разбит предупрежденьем жестким,
Земная жизнь твоя висит на волоске...
Тот, кто недавно вил из подданных веревки, —
Пред Господом лежит, как шекель в узелке!
Любовь Зимина 04.02.2021
*Мене, мене, текел, упарсин (по-арамейски означает буквально «мина, мина, шекель и полмины»: меры веса), в церковнославянских текстах «мене, текел, фарес» — согласно ветхозаветной Книге пророка Даниила — слова, начертанные рукой Архангела Гавриила на стене во время пира вавилонского царя Валтасара незадолго до падения Вавилона от рук Кира. Объяснение этого знамения вызвало затруднения у вавилонских мудрецов, однако их смог пояснить пророк Даниил: «Вот и значение слов: мене — исчислил Бог царство твое и положил конец ему; Текел — ты взвешен на весах и найден очень лёгким; Перес — разделено царство твое и дано Мидянам и Персам.» (Дан. 5:26-28)
**Согласно Библии, в ночь взятия Вавилона персами на устроенном Валтасаром последнем пиру, он святотатственно использовал для еды и напитков священные сосуды, вывезенные его отцом из Иерусалимского храма.
На фотографии — картина Рембранта "Пир Валтазара"
Свидетельство о публикации №121020406096