Японский сонет

волнение не спрятать, не унять.
колючий снег, мой зоркий надзиратель,
сжимает вновь катаны рукоять
и взгляд холодный неблагоприятен.

зима Хоккайдо белую печаль
баюкает в плакучих кипарисах,
со мной перебирает зёрна риса,
заваривает мне Gokuro чай.

смывает боль водой горячих сопок
и песни ветра превращает в шёпот,

что кимоно, скользящее с плеча,
у ног рассыпет шёлка хризантемы,
что все влюблённые, увы, блаженны
с судьбой на остром лезвии меча.


Рецензии
Зыбуча грань от счастья до беды.
Неверен голос радости влюбленных.
И замирает путник утомленный
перед аспидной вечностью воды.

Задира - бутерброд. Горячий чай.
Листок в сердцах помятый со стихами -
Похож смешной на птичку Оригами
сложившуюся в пальцах - невзначай.

Еще надеюсь- И пишу тайком.
Строкой тоской, кому то может - сложной.
А за окном февраль отбросив ножны,
сечет окно заснеженным клинком.

Михаил Котылев   06.02.2021 17:59     Заявить о нарушении
Спасибо, Михаил, хорошее стих-е.

Сонетинка   07.02.2021 00:17   Заявить о нарушении