Emily Dickinson, 609, I Years had been from Home..
609
I Years had been from Home
And now before the Door
I dared not enter, lest a Face
I never saw before
Stare solid into mine
And ask my Business there —
"My Business but a Life I left
Was such remaining there?"
I fumbled at my nerve, —
I scanned the windows near;
The silence like an ocean rolled
And broke against my ear —
I laughed a crumbling Laugh
That I could fear a Door
Who Consternation compassed
And never winced before.
I fitted to the Latch
My Hand, with trembling care
Lest back the awful Door should spring
And leave me in the Floor —
Then moved my Fingers off
As cautiously as Glass
And held my ears, and like a Thief
Fled gasping from the House —
Эмили Дикинсон
609
Передо мною дом.
Он был когда-то мой.
Я не решилась дверь открыть. –
Вдруг кто-нибудь чужой
Посмотрит мне в лицо:
- Вам что? – И тишина.
- Здесь жизнь потеряна моя.
Жива ль еще она?
Опешила, рвалась
Хоть что-нибудь сказать.
Безмолвие сковало рот
И повернуло вспять.
Я хохотом зашлась:
Нашла же зверя – дверь,
Ты столько бед пережила.
Умерь свой страх, умерь!
Накрыла, вся дрожа,
Засов рука моя:
Дверь распохнется невзачай,
А на пороге – я.
Затем, убрав ладонь,
И тем дверной затвор
Освободив, я скрылась прочь.
Поспешно, будто вор.
Свидетельство о публикации №121020306291
Характер!!!
Очень понравился стих!!!
Эмили - живая, молодая, настоящая!!!
Иветта Дубович Ветка Кофе 03.02.2021 19:31 Заявить о нарушении