Таланту И. А. Бунина. Халдейские мифы. Потоп!

   Когда ковчег был полностью закончен
И полностью наполнен - стал он важен мне! И был он необычен!
    И я, царь Касисадра, легендарный Ксисутрос*,
Зарыл в Сиппаре* хартии закона, по которому я с царством вырос,
Вдруг раздался с неба голос: «На алеющем закате, помни(!),
На землю хлынет страшный ливень. Затвори
В ковчеге, что заполнен, двери».
    И вот настало время –
Войти в дверь необыкновенного ковчега.
Со страхом ждал я этой незнакомой ночи
И в страхе затворил я плотно за собою дверь ковчега,
Не случилось чтоб чего.
   Я в страхе поручил свою судьбу
Бусуркургалу, кормчему,
Что стал повиноваться с той минуты только небу.
   А утром - поднялся вдруг вихрь и тучи охватили
Из края в край всю землю и собой всё захватили:
   Роману -
Он гремел среди небес, утроив дикий тарарам;
Нэбо и Сарру -
Согласно надвигались по долинам и горам;
Нергал дал волю ветру, его вихри страшно вдруг запели;
Нинип наполнил реки и они несли -
Смерть и погибель Гении!***
   До неба -
Достигли воды, будто прежний мир и не был.
И свет потух во мраке, и не стало видно ни одной дороги!
И брат не видел брата.
Сами боги -
К вершинам Анну в страхе поднялись
И на престолах плакали и с жизнью все прощались,
Истара**** горько плакала, но ветры всё не унимались.
    Шесть дней и семь ночей
Свирепствовали в мире вихрь и ураган, и ветер не смыкал очей! –
И, наконец,
С рассветом дня, смирились. Воды пали.
И ливень стих. Я плакал о погибших,
Сосчитать их всех уж вряд ли кто-то мог, едва ли -
Неслись они по воле волн! И предо мною -
Как брёвна, трупы плавали, как будто мне возвращены водою.
Я плакал, слёзы долго были на моём лице,
Когда, открыв окно, увидел Солнце.
______
   Халдеи (вавилонское Kaldu) - семитские племена, обитавшие на юге Месопотамии, в области устьев рек Тигра и Евфрата на северо-западном берегу Персидского залива с конца X века до н.э. по IV век до н. э. Вели борьбу с Ассирией за обладание Вавилоном. В 626-536 годах до н. э. в Вавилоне правила халдейская династия, основавшая Нововавилонское царство. Говорили на арамейском языке. Впервые халдеи упоминаются в 878 году до н. э. в анналах ассирийского царя Ашшурназирпала II. Они жили на берегу Персидского залива, в районе болот и озёр вдоль нижнего течения Тигра и Евфрата. Известны шесть халдейских племён (бит). В IX в. до н. э. халдеи прочно заняли южную часть Вавилонии и постепенно продвигались на север, одновременно воспринимая древнюю аккадскую/вавилонскую культуру и религию. Все халдейские племена вели полукочевой образ жизни и занимались скотоводством (Иов. 1:17), рыболовством, а также земледелием. Они жили родами, под управлением своих вождей.
* Ксисутрос, Зиусудра (др.-греч. Xisouthros, Ксисутрос,  также  Зиусудра, Зиудсудра, в вавилонских текстах Атрахасис - «превосходящий мудростью», в ассирийских - Утнапиштим) – герой шумерского повествования о потопе, созданного, возможно, в III тысячелетии до н. э. - девятый и последний додинастический царь легендарного периода до Великого потопа. Последний из двух известных мифических царей пятого города-государства древнего Шумера Шуруппака, расположенного на юге древней Месопотамии и правивший 36 000 лет, согласно ниппурскому царскому списку.
** Сиппар (СИП.ПАР, шум. Zimbir «город птиц») - город и государство в Древней Месопотамии (современный Ирак). Находился в северной части Нижней Месопотамии, на восточном берегу реки Евфрат, в той его части, где две могучие реки этой страны, Тигр и Евфрат наиболее приближены друг к другу, выше Вавилона. Шумерские легенды говорят, что перед Великим потопом  Сиппар был построен четвёртым после Ларака из пяти самых важных городов этих земель того времени.
*** Возможно, женское имя Гения (мужское имя - Гений) – связано было в Вавилоне с идеей змеи - носителя гения (ясновидения, предвидения).
**** Истара - Иштар, также Эштар, Аштар - центральное женское божество аккадской мифологии: богиня плодородия и плотской любви, войны и распри, астральное божество (олицетворение планеты Венера).  Слово Иштар ; у восточных семитов означало богиню вообще. В источниках на шумерском языке соответствует Инанне.
 _______
Потоп.
Халдейские мифы.
   Когда ковчег был кончен и наполнен,
И я, царь Касисадра, Ксисутрос,
Зарыл в Сиппаре хартии закона,
Раздался с неба голос: «На закате
На землю хлынет ливень. Затвори
В ковчеге дверь». И вот настало время
Войти в ковчег. Со страхом ждал я ночи
И в страхе затворил я дверь ковчега,
И в страхе поручил свою судьбу
Бусуркургалу, кормчему. А утром
Поднялся вихрь - и тучи охватили
Из края в край всю землю. Роману
Гремел среди небес. Нэбо и Сарру
Согласно надвигались по долинам
И по горам. Нергал дал волю ветру.
Нинип наполнил реки, и несли
Смерть и погибель Гении. До неба
Достигли воды. Свет потух во мраке,
И брат не видел брата. Сами боги
К вершинам Анну в страхе поднялись
И на престолах плакали, и с ними
Истара горько плакала. Шесть дней
И семь ночей свирепствовали в мире
Вихрь, ураган и ветер - наконец,
С рассветом дня, смирились. Воды пали,
И ливень стих. Я плакал о погибших,
Носясь по воле волн, - и предо мною,
Как бревна, трупы плавали. Я плакал,
Открыв окно и увидавши солнце.
<1905>     /И.А. Бунин./   
______
Иван Алексеевич Бунин  - родился 10 (22) октября 1870 года в  Воронеже, Российская империя,  русский писатель, поэт и переводчик. В 1933 году Иван Бунин - первый из русских писателей - стал лауреатом Нобелевской премии по литературе за «строгое мастерство, с которым он развивает традиции русской классической прозы». Будучи представителем обедневшей дворянской семьи, Бунин рано начал самостоятельную жизнь; в юношеские годы работал в газетах, канцеляриях, много странствовал. Первым из опубликованных произведений Бунина стало стихотворение «Над могилой С.Я. Надсона» (1887); первый стихотворный сборник вышел в свет в 1891 году в Орле.   В 1909 году избран почётным академиком по разряду изящной словесности Императорской Санкт-Петербургской академии наук. В 1920 году эмигрировал во Францию – умер в 1953 году в  Париже, Франция.


Рецензии