She hideth Her the last by Emily Dickinson
Начнётся, чтоб восстать...
И тьмой за свет едва ль воздаст,
когда смежает взор...
Вершит свой царский труд...
Себя ж хоронит с глаз
во тиху землю во сыру -
от всех поврозь, как нас.
Мой век, в повтор ея,
столь настоящ бы стал,
сколь настоит мой лист из-мят
пчелиных уст - нектар...
(Эмили - о заре.
"Лист из-мят" - способ передать
игру слов, двойное дно.)
*************************************
She hideth Her the last -- by Emily Dickinson
She hideth Her the last --
And is the first, to rise --
Her Night doth hardly recompense
The Closing of Her eyes --
She doth Her Purple Work --
And putteth Her away
In low Apartments in the Sod --
As privately as We.
To imitate Her life
As possible would be
As brew from our Obtuser Mints --
The Julep -- of the Bee --
Свидетельство о публикации №121013102809