Николай Гумилёв - Дня и ночи перемены - En
Мы не в силах превозмочь!
Слышишь дальний рев гиены,
Это значит — скоро ночь.
Я несу в мои пустыни
Слезы девичьей тоски.
Вижу звезды, сумрак синий
И сыпучие пески.
Лев свирепый, лев голодный,
Ты сродни опасной мгле,
Бродишь, богу неугодный,
По встревоженной земле.
Я не скроюсь, я не скроюсь
От грозящего врага,
Я надела алый пояс,
Дорогие жемчуга.
Я украсила брильянтом
Мой венчальный, белый ток
И кроваво-красным бантом
Оттенила бледность щек.
Подойди, как смерть, красивый,
Точно утро, молодой,
Потряси густою гривой,
Гривой светло-золотой.
Дай мне вздрогнуть в тяжких лапах,
Ласку смерти приготовь,
Дай услышать страшный запах,
Темный, пьяный, как любовь.
Это тело непорочно
И нетронуто людьми,
И его во тьме полночной
Первый ты теперь возьми.
Как куренья, дышут травы,
Как невеста, я тиха,
Надо мною взор кровавый
Золотого жениха.
Changes of night and day
We can't help!
You hear the distant roar of the hyena,
It means it's night soon.
I carry to my deserts
Tears of a girl's longing.
I see stars, twilight blue
And loose sands.
The lion is ferocious, the lion is hungry,
You're akin to dangerous darkness,
Wandering, objectionable to God,
On an alarmed land.
I will not hide, I will not hide
From a threatening enemy,
I put on a scarlet belt,
Expensive pearls.
I decorated with a diamond
My wedding, white current
And a blood-red bow
Shook away the pale cheeks.
Come like death, beautiful,
Just morning, young,
Shake the thick mane,
The mane is light gold.
Let me flinch in your heavy paws,
Make a caress of death,
Let me hear the scary smell,
Dark, drunk, like love.
This body is immaculate
And untouched by people,
And you'll be the first to take it
In the darkness of the midnight.
Like smoking, breathing herbs,
Like a bride, I'm quiet,
A bloody eye of a
Golden groom is above me.
(c) Nikolay Gumilev
(c) translated into English by Maryna Tchianova
Свидетельство о публикации №121013003126