Жерар де Нерваль Почтовая станция
Устав до смерти от дорожной тряски,
За станционный домик на простор
Выходишь ты за постоялый двор.
От спутников, коней, кнутов с подпругой
В сирени цвет ты входишь кромкой луга.
Забыт дорожный шум. Журчит ручей
Под кронами тенистых тополей.
Ложишься на траву, вдыхаешь запах мяты,
Плывут беспечно облака куда-то.
Так хочется, чтоб было так всегда…
Увы! Зовут: «В карету, господа!»
Le relais
En voyage, on s'arr;te, on descend de voiture ;
Puis entre deux maisons on passe ; l'aventure,
Des chevaux, de la route et des fouets ;tourdi,
L'oeil fatigu; de voir et le corps engourdi.
Et voici tout ; coup, silencieuse et verte,
Une vall;e humide et de lilas couverte,
Un ruisseau qui murmure entre les peupliers, —
Et la route et le bruit sont bien vite oubli;s !
On se couche dans l'herbe et l'on s';coute vivre,
De l'odeur du foin vert ; loisir on s'enivre,
Et sans penser ; rien on regarde les cieux...
H;las ! une voix crie : « En voiture, messieurs ! »
Свидетельство о публикации №121012901090