Глава двадцать седьмая. Карабас изучает новые мето
Глава двадцать седьмая. Карабас изучает новые методы работы театра.
В зал Карабас прошёл тихонько,
Сел в дальний ряд поближе к стойке,
Стал наблюдать с большим вниманьем
За старой пьесой "Наказанье".
На репетициях у Карло
Никак терпенья не хватало
Дослушать пьесу до конца.
- "Вот этого вот стервеца
Я растерзал бы на кусочки!",
"Зачем ты даришь ей цветочки?!
Я дал бы лучше склянку яда,
А ты ей плитку шоколада!
Она её не заслужила!",
"Да что ты слушаешь дебила?!" -
Он реплики свои бросал
И уходил подальше в зал,
Чтоб не расстраивать себя.
"Какой, однако, дурень я! -
Бурчал частенько он под нос
- Я до театра не дорос,
Но за драматургию взялся!"
Наш Карло полностью терялся,
Его коробил пышный слог,
Когда он слышал монолог:
- "Зимой ударили морозы,
Свернулись листья у мимозы,
Весной раздался первый гром
И дождь пролился за окном;
А лето красное явилось,
Всё светом ярким озарилось
И снова распустились розы!" -
Смеялся Арлекин сквозь слезы.
Джузеппе с Карло изумились -
Из-за чего тут слёзы лились
Потоком, словно водопад?
- "А ну-ка объясни мне, брат,
Что это за белиберда?
Чего рыдаешь ты, когда
Стихи читаешь о природе?
Ведь не трагедия тут вроде? -
Спросил Джузеппе у чтеца
- Да на тебе, прям, нет лица!
Чего ты так разволновался,
Как-будто за тобой кто гнался?"
А Арлекино улыбаясь,
Отцам ответил, запинаясь:
- "Мне здесь запрещено смеяться.
Тут надо мною издеваться
Положено сейчас по драме,
Потом меня забросят в яму.
В спектакле в этом месте тут
Мне подзатыльники дают
И унижают. Всем смешно!"
- "Но издеваться, ведь, грешно!
У нас никто не будет драться
И над другими измываться!
Чтобы у нас в театре тут
Царил порядок и уют,
Чтоб в труппе не было раздоров,
Пустых, обидных разговоров,
Все жили мирно и спокойно
И все вели себя достойно,
Чтоб жили дружно все всегда
И не ругались никогда.
Рукоприкладства, оскорбленья
(По моему, конечно, мненью)
Должны исчезнуть навсегда!
Со мною все согласны?" - "Да! -
Заулыбались куклы дружно
- А Карабасу было нужно
Царило, чтоб, вокруг унынье."
- "О том забудьте все. Отныне:
Улыбки, смех и доброта,
Любовь, стихи и красота,
Взаимовыручка и счастье!
Долой мрак, злобу и ненастья! -
Торжественно провозгласил
Папаша Карло - Нет, прям, сил
Смотреть на эту чехарду!
Под Карабасову дуду
Не надо больше танцевать.
На сцене надо выступать
Чтоб чувства пели вдохновенно!"
Все согласились "Несомненно!"
Теперь совсем другое дело.
Душа у всех от счастья пела,
Царили радость и покой.
На представления рекой
Народ стекался ежедневно,
Ведь всем хотелось непременно
В театре новом побывать
С тем, чтоб потом потолковать.
Спектакли обсудить публично.
Дела в театре шли отлично!
Вернулся Карабас домой.
Он был как-будто сам не свой.
И поудобней втиснул в кресло
Перед камином свои чресла.
- "Живут все как одна семья.
Какая ж будет роль моя? -
Подумал хмуро Карабас
- Настал для Карло звёздный час!
Конец безденежью лихому.
Так значит можно по-другому -
Без подзатыльников и слёз? -
Мужик задумался всерьёз
- А я учил всех кукол плёткой.
Кормил их тухлою селёдкой,
Ценить умели чтобы труд.
Но Карло развернулся тут,
В методу измененья внёс:
Без мордобоя и угроз
Работают с большим усердьем
И с необыкновенным рвеньем!
Нашёл совсем другой подход
Папаша Карло, кукловод.
Сопутствует ему успех!
Теперь царит дурацкий смех
И радость брызжет через край!
Не представленье, а раздрай!"
Но Карабас не прятал зла:
У Карло лучше шли дела,
Спектакли стали интересней,
Звучали шутки, смех и песни,
Пощёчин не было в помине.
(Поворошил дрова в камине)
"И что ни вечер - то аншлаг!
Нет, всё же Карло не дурак!"
Продолжение: http://stihi.ru/2021/01/29/5509
Свидетельство о публикации №121012808931