Лао-цзы, Дао дэ цзин, 20
Избавься от печали и от бед! –
Учили не тому нас много лет.
Как ни чужды - общение и лесть,
Но между ними только щелка есть.
А вот добро и зло, как полюса,
Что не желаешь, то не делай сам.
Как хаотично в мире всё вокруг!
Порядка нет, и не возникнет вдруг.
На лицах радость, где ни погляди,
Как будто праздник ждёт всех впереди.
Спокоен я, сижу один в тени,
Пусть бегают и прыгают они.
Подобен я дитю (хоть много лет),
Который не явился в этот свет.
На крыльях мыслей я лечу. Зачем?
Мне места нет среди людских проблем.
Мир суетен – таков закон его.
Один лишь я далёк ото всего.
Как пусто сердце! Будто у глупца.
Я одинок, и нет тому конца.
Стремится к свету даже и бедняк,
Один лишь я, знать, погружён во мрак.
Здесь любопытны все до одного,
Мне одному – не надо ничего.
Звезде подобен, прорезаю мрак.
Остановиться б, но не знаю как.
Таланты делят – добрый и подлец,
Один лишь я сижу здесь, как глупец.
И не похож я на других совсем –
Не суечусь, сижу себе и ем.
2015 г.
(свободный перевод)
(поэтический перевод осуществлён по переводу на русский язык 1950 года Ян Хин-шуна).
(Предполагаемый портрет мудреца, основателя даосизма, взят из Интернета, благодарю авторов сайта).
Дополнительные сведения приведены к главе 1.
Свидетельство о публикации №121012802083
Остановиться б, но не знаю как.*
... а вот эти строчки эпиграф к вашим стихам... С уважением, почтением, симпатией и ещё с много чем самым хорошим... Ваша Ира
Ирина Теплякова 30.01.2021 12:38 Заявить о нарушении
Анатолий Возвышаев 30.01.2021 13:27 Заявить о нарушении