Циприан Камиль Норвид. Особенности
Эдем не здесь, а где повыше:
в миру не носим нимбы.
Я знал двоих: из них один бы,
зато какой!... не вышел.
Один убил дитя негодным,
простите, воспитаньем,
игрок и лжец, кутил до маний
«душевно превосходных».
Второй, иудушка и каин,
достоен был прегорьких
проклятий с милой оговоркой
«но голова какая!»
Увы, не рай, но станет если
головки и сердечка
присовместить... небезупречно:
вакантны многих чресла!..
перевод с польского Терджмана Кырымлы
Specjalnosci
Czemu ten swiat nie jako Eden?
Czemu nie idealem?
Sluchaj, dwoch ludzi znalem:
Ah, z tych dwoch... coz bylby za jeden!
Bo pierwszy z nich, choc zabil dziecie
Niegodnem wychowaniem,
Pil, klal, zyl w kosci graniem,
«Najlepsze serce mial na swiecie!»
Bo drugi znow dobrego slowa
Nie byl wart– lecz, mowiono,
Jak o pierwszym: «To pono
Najlepsza w swiecie glowa!»
Wiec stadto swiat nie jest, jak Eden,
Ale bedzie, gdy glowy
Wnijda na swe tulowy.
Choc niezawsze z dwoch bylby choc jeden!...
Cyprian Kamil Norwid
Свидетельство о публикации №121012609546