Шипсхед-Бей

Вальяжный, томный «Шипсхед-Бей»* –
«Залив бараньей головы».
Закат и стаи лебедей.
У парапета – я и Вы.

Рука богини красных роз,
Точеный профиль и уста
За медью шелковых волос
Просились лечь на гладь холста.

Казалось, воздух и закат,
Мужские взгляды, зависть дам
И катера как на парад –
Принадлежали только Вам.

И рестораны у воды,
Где каждый чем-то знаменит.
От тут и там морской еды
В нас возбуждался аппетит.

Гарсон по имени Гиньон –
Из расторопных зазывал.
Искрится белый Совиньон,
К бокалу тянется бокал.

И смелый тост готов давно:
– Мадам, за Ваши пьём глаза!
– Гиньон, прекрасное вино!
– О, да, чудесная лоза!

Нелишне фото для досье...
Гарсон весь вечер начеку,
Не откажите снять, месье,
На память нас. Мерси боку!

Зачем я вспомнил «Шипсхед-Бей» –
«Залив бараньей головы»?
Быть может, где-то в беге дней
О том же вспомнили и Вы.

Январь 2021

* Шипсхед-Бей (англ. Sheepshead Bay) – район на берегу одноименного залива,
 отделяющего основную часть Бруклина, Нью-Йорк от восточной части Кони-Айленд,
бывшего в прошлом барьерным островом.
Но в настоящее время он является полуостровом, с двумя полуостровками.


Рецензии