Дерек Уолкотт - Карта Нового Мира
1. Архипелаги
В конце этого предложения начнется дождь.
У самого края дождя -
парус.
Постепенно парус потеряет из виду острова;
погрязнет в тумане вера в существование пристаней
всего человечества.
Десятилетняя война окончена.
Волосы Елены - то серое облако вдалеке.
Троя, белая пепельница
у покрытого моросью моря.
Морось натягивается, словно струны арфы.
Человек с затуманенными глазами прихватывает дождь
и первую строчку "Одиссеи" из него извлекает вскоре.
ДЕРЕК УОЛКОТТ
Перевод Дениса Говзича
И ОРИГИНАЛ
Map of the New World
I. Archipelagoes
At the end of this sentence, rain will begin.
At the rain's edge, a sail.
Slowly the sail will lose sight of islands;
into a mist will go the belief in harbours
of an entire race.
The ten-years war is finished.
Helen's hair, a grey cloud.
Troy, a white ashpit
by the drizzling sea.
The drizzle tightens like the strings of a harp.
A man with clouded eyes picks up the rain
and plucks the first line of the Odyssey.
BY DEREK WALCOTT
Художник Jean-Baptiste Auguste Leloir (1809–1892) «Hom;re»
ДАЛЕЕ
Дерек Уолкотт «Кулак»
http://stihi.ru/2021/01/23/8235
Свидетельство о публикации №121012400175