Поль Верлен Аллегория

Аллегория


Правитель праздный , Лето, дополна
Бездельем обуяло край, бубнит молебен
Зевая.  Труженик, жарой сморённый с неба,
Отлынив от труда ,  упал в объятья сна.

С утра уж жаворонка песня не слышна,
Ни облачка, ни вздоха, и пусты, нелепы
Попытки на лазури гладь нанесть зацепы,
Где в неподвижности вскипает тишина.

Оцепенев,  цикады  не мешают ей,
И обмелевших ручейков среди  камней
Журчанье и потоки не  игривы.

Лишь побежалости цвета кружат в разнос,
И там же в их чудесных переливах
Снуёт туда-сюда рой жёлто-чёрных ос.







Allegorie

Despotique, pesant, incolore, l'Et;,
Comme un roi fain;ant pr;sidant un supplice,
S';tire par l'ardeur blanche du ciel complice
Et b;ille. L'homme dort loin du travail quitt;.

L'alouette au matin, lasse, n'a pas chant;,
Pas un nuage, pas un souffle, rien qui plisse
Ou ride cet azur implacablement lisse
O; le silence bout dans l'immobilit;.

L';pre engourdissement a gagn; les cigales
Et sur leur lit ;troit de pierres in;gales
Les ruisseaux ; moiti; taris ne sautent plus.

Une rotation incessante de moires
Lumineuses ;tend ses flux et ses reflux...
Des gu;pes, ;; et l;, volent, jaunes et noires.









      


Рецензии