Рубаи Хайяма. 101. En
И ветер утренний в весенний сад влетит,
Блажен, кто сядет пить вдвоем с сереброгрудой
И разобьет потом бокал о камень плит.
The hour a violet's outfit blossoms
And the morning wind will fly into the spring garden,
Blessed is who will sit down to drink together with a silver-breasted girl
And then break a glass against the stone of the slabs.
(c) Omar Hayam
(c) translated into English by Maryna Tchianova
Свидетельство о публикации №121012102751