Рубаи Хайяма. 91. En

     Тревога вечная мне не дает вздохнуть,
     От стонов горестных моя устала грудь.
     Зачем пришел я в мир, раз без меня ль, со мной ли -
     Все так же он вершит свой непонятный путь?


Eternal anxiety does not allow me to breathe,
My chest is tired of groans of sorrow.
Why did I come into the world, if without me, or with me -
Still, it takes its incomprehensible path?

(c) Omar Hayam

(c) translated into English by Maryna Tchianova


Рецензии