Robbed by Death but that was easy by Emily Dickins

Смертью граблена,- не в тягость...
Вслед могла б нести
гаснущим очам свеченье...
Кражи Вольности

при убийственной защите
тоже я снесла,-
для возлюбленных героев
проблесками слав...

Фальшь разлуки, фальшь угрозы,
смерти фальшь - стерпеть -
то дары, щедроты возле
страхов смутных бед,

всё твоё кладущих картой
на исхода грань,
ей качая там бесстрастно,
силясь разорвать...




(1864г., идёт Гражданская война,
и Эмили - не разорваться надвое.)

******************************************
Robbed by Death -- but that was easy -- by Emily Dickinson

Robbed by Death -- but that was easy -- 
To the failing Eye               
I could hold the latest Glowing --      
Robbed by Liberty               

For Her Jugular Defences --             
This, too, I endured --               
Hint of Glory -- it afforded --         
For the Brave Beloved --               

Fraud of Distance -- Fraud of Danger,   
Fraud of Death -- to bear --            
It is Bounty -- to Suspense's            
Vague Calamity --               

Staking our entire Possession            
On a Hair's result --               
Then -- seesawing -- coolly -- on it -- 
Trying if it split --               


Рецензии