По мотивам притчи о счастье в яме
Притча о счастье на нем. с переводом
Валентина Траутвайн-Сердюк
http://stihi.ru/2021/01/15/3901.
Бродило Счастье по земле –
зимой, весною, летом –
и исполняло тем мечты,
кто бил поклон об этом.
Осенней скользкою порой
оно свалилось в яму
и долго с сумрачного дна
карабкалось упрямо:
за комом осыпался ком –
свободы не давали.
О чудодее скоро том
несчастные прознали.
Издалека они к нему
тащились днём, и ночью,
свои желания крича.
– Всем помогало, впрочем.
Шёл мимо юноша один,
ел из котомки сливы,
и видел, как от ямы той
текла река счастливых.
Но ничего не попросил,
он Счастье грустное спросил,
с краями стоя рядом:
– Тебе-то чего надо?
– Без ветра, вольного луча
страдать доколе буду? –
взмолилось Счастье пареньку:
– Тащи меня отсюда!
Бедняге руку он подал,
поднял его поспешно.
И дальше быстренько помчал,
на миг один замешкав.
А Счастье бросилось за ним,
вприпрыжку побежало,
и в жизни больше никогда
его не покидало.
Свидетельство о публикации №121011906470
С сердечной признательностью!
Надежда Викторовна Сорокина 30.01.2021 07:52 Заявить о нарушении