Улисс

            УЛИСС

                Прощай, Улисс! Сицилия вдали.
                Корабль и апельсиновые рощи.
                Пусть кардинал в соборе смердам ропщет,
                что статую Мадонны увели.

                Без божества нам невозможно жить
                и пить вино и красть те апельсины,
                что сам господь удумал разложить
                под деревом приманкою долины.

                Не яблоко срывала Ева – плод.
                Откуда яблоки на юге рая?
                За ней подглядывал кромешный крот
                и вдруг ослеп, судьба его такая.

                Скитанья дух навязан нам,  Улисс,
                для размноженья по земле огромной,
                где древний рай теперь стал – парадиз,
                китайский порох – бомбой восьмитонной.

                Тень Одиссея – названа Улисс
                латинской  швалью  кесарям в награду.
                Как плачешь ты в зашторенность кулис
                на сцене жизни? – беглецам не рады.

                Скиталец, призрак.Не горюй. Пока.
                Осядем мы вблизи Тмутаракани.
                Там хорошо отлёживать бока
                в кругу наложниц на хлопчатой ткани.

                Путь шёлковый, китайскому стиху
                четыре тыщи лет. Какая старость!
                Поэтому так мало строк осталось
                для поклоненья сексу и греху.

                Но расплодились. Боже упаси
                и сохрани от их завоеваний
                тайгу сибирскую: в озёрах караси,
                а в недрах нефть для будущих скитаний.

                Перечислять богатства не с руки,
                таблица Менделеева зарыта
                в краях, где даже конь не бил копытом,
                но бьют медведей коренные остяки.

                У наших хантов на медвежий жир
                особый спрос. Над кедрачом – звезды корона.
                Отходы атома, как в мировой сортир,
                свезут в тайгу потомки Альбиона.

                Китайская поэзия – пейзаж,
                японская – о сакуре весенней.
                Цивилизация – надуманный мираж.
                Европа истребила всех оленей.

                Мадонны статую поставим на холме,
                чтоб отовсюду видно днём и ночью.
                На головы напялим  морды волчьи
                и в путь к шаманам с ноутбуками в суме.

                Итак, Улисс, тащиться нам в Сибирь.
                И с нами ты. Куда ты без поэта?
                Не пожалеешь. Там такая ширь,
                что больше, чем земля и вся планета.


Рецензии