Художественный перевод 49

Автопортрет

Одинокость Ван Гога.

Затравленность Ван Гога.

Ужас Ван Гога.

Он всматривается в зеркало

и поднимает кисть.

В зеркале никого,

кроме Винсента Ван Гога.

Этого мало.

Он отсекает ухо.

Всматривается опять:

в зеркале Винсент Ван Гог

с перевязанным ухом.

Это уже ближе к портрету,

он пытается остаться,

но сначала нужно исчезнуть,

он явится из сокращений,

недоступный более ужасу,

единственным способом,

когда зеркало отразит

что-то: ни славу, ни боль

ни нет, ни да,

ни может быть, ни когда-нибудь или

никогда. На холсте никого.

Нет Винсента Ван Гога,

затравленного, испуганного и одинокого —

только

вымысел. Суть.
Дерек Уолкотт

Ван Гога затравленность, ужас, тревога...
Он в зеркало смотрит. И кисть достаёт.
И там наблюдает Винсента Ван Гога.
Но этого мало! Как это гнетёт!
И он отсекает, подумав немного,
Здоровое ухо, а кисть- над листом!
Он видит того же Винсента Ван Гога,
Но с ухом, завязанным белым бинтом.
А это уже очень близко к портрету!
И надо остаться, исчезнув совсем-
Из всех сокращений, согласно обету,
Явиться тем способом, видимым всем-
Убить- даже замысел этот преступен, -
Шагнув обновлённым на новый портрет.
И в зеркале ужасу он не доступен!
Ни славе, ни боли, ни да и ни нет!
Дать голосу выйти за грань монолога.
И творчества пламя в себе не задуть!
Но нет на портрете Винсента Ван Гога!
Один только вымысел! Собственно суть...
Елена Ющук


Рецензии