Март

                Н. Байтеряков
                перевод с удмуртского

Рассюрпризился нынче март:
Вьюга воет  на солнечный луч.
Там -сонливость, потом - азарт.
В синем небе вдруг - стая туч.

По морозцу спешу-бегу,
А обратно - шапочку сняв.
На работу бежал в пургу,
А домой добирался вплавь.

На вершочек подрос денёк,
Заискрилась под солнцем даль.
После разрумяненных щёк-
Минус двадцать. Кутайтесь в шаль.

Март ли это? Трудно понять.
...  Верба набирается сил.
И рассаду надо сажать...
Впрочем, март загадочно-мил.

            +++++++


Рецензии
Хороший образный позитивный весенний стих, Галина! Оценку перевода дать не могу, но думаю, что получилось очень достойно.
Успехов Вам в конкурсе!
С уважением.

Татьяна Нистюк   03.03.2025 19:11     Заявить о нарушении
Спасибо, Танюша!!! С уважением Г*Г*

Галина Гагалева   04.03.2025 11:19   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.