Лао-цзы, Дао дэ цзин, 9
Не делать ничего – уж лучше так,
Чем делать "ничего" и кое-как.
Острить не стоит – часто, невпопад,
Тупое время тупит всё подряд.
Слова твои - пусть злато, пусть алмаз,
Опошлят их и переврут не раз.
Богатством не бахвалься, как в бреду,
А то накличешь на себя беду.
Прикинься, сделав благо, дурачком.
У Дао столько дел, и все молчком.
(свободный перевод)
(Поэтический перевод осуществлён по академическому переводу на русский язык 1950 года Ян Хин-шуна)
(Предполагаемый портрет мудреца взят из Интернета, благодарю авторов сайта)
(Дополнительные сведения приведены к главе 1)
Свидетельство о публикации №121011801771