Лао-цзы, Дао дэ цзин, 9

9

Не делать ничего – уж лучше так,
Чем делать "ничего" и кое-как.

Острить не стоит – часто, невпопад,
Тупое время тупит всё  подряд.

Слова твои -  пусть злато, пусть алмаз,
Опошлят их и переврут не раз.

Богатством не бахвалься, как в бреду,
А то накличешь на себя беду.

Прикинься, сделав благо, дурачком.
У Дао столько дел, и все молчком.

(свободный перевод)               
               
(Поэтический перевод осуществлён по академическому переводу на русский язык 1950 года Ян Хин-шуна)

(Предполагаемый портрет мудреца взят из Интернета, благодарю авторов сайта)


(Дополнительные сведения приведены к главе 1)               


Рецензии