Как тый там, перевод с русского

Автор :Самойлов Николай Григорьевич

Как ты там, среди вьюжных снегов, без меня:
На морозе и в стуже среди белого дня?
Солнце в небе гуляет сегодня с луной.
Ты мне стала желанной и самой родной!!!

Принимай мои рифмы: словесную вязь.
Жизнь в общеньи с тобой, мне поверь, удалась!
Ощущаю взаимность биенья сердец.
В жизни чудо накрыло нас вдвоём наконец!

Мне достаточно взгляда и улыбки твоей.
Ведь моя ты отрада!
Я же - твой чародей!

© Самойлов Н.Г. 15012021 06:26
http://stihi.ru/2021/01/15/1579


КАК СИ ТИ ТАМ?
Перевод С русского:  Генка Богданова

Как си ти там, сред снежни виелици, без мен,
на леда и студа  посред белия ден?
В небето слънцето гуляе с луната,
ти ми стана най-скъпа, блян на душата!!!

В моите рими – чувства силни се крият.
Аз чувствам – сърцата ни заедно бият!
Животът ми с тебе  вълшебство бе, знай!
Истинско чудо двама ни свърза накрай!

Стигат ми твой поглед, усмивката твоя.
Ти си ми радост! Аз съм ти чародея!


Рецензии
Генка, здравствуйте! С Новым годом и новыми заботами! Спасибо, что открываете новых авторов. Спасибо, что даете стихам новый свет! С улыбкой:)))
p.s.(А что за обращение "тый" в заголовке стиха?)

Олег Оношко   23.01.2021 09:26     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.