Октябрь Owglass
Ганс Эрих Блайх (Dr. Owglass)
Перевод с немецкого
Пруд, в вечернем свете отдыхая,
Множество деревьев отражает.
Как они из воды смотрят спокойно –
Осенне-коричневые или тёмно-зелёные!
Облака – они высоко в небе.
Образы их – беглые и нежные.
Без отдыха и промедления –
Бегут они к дальнему берегу.
___________
Dr. Owlglass (Hans Erich Blaich)
Oktober
Der Weiher ruht im Abendschein.
Viel Baeume spiegeln sich darein.
Wie still sie aus dem Wasser schau’n,
gruendunkel oder herbstlich braun!
Die Wolk’ im himmlischen Gefild’
senkt sanft herab ihr fluechtig Bild.
Kennt kein Verweilen, keine Ruh,
entgleitet fernen Ufern zu.
Свидетельство о публикации №121011705135
С сердечным теплом и с самыми прекрасными пожеланиями, Таня
Татьяна Воронцова 06.02.2021 23:39 Заявить о нарушении
Александр Таташев 08.02.2021 19:57 Заявить о нарушении