Лао-цзы, Дао дэ цзин, 7, 8
Земля и Мир, что долговечней тут?
А почему? - Не для себя живут.
И ты, мудрец, не пыжься, посиди –
Окажешься ты многих впереди.
Пусть ты сейчас остался в дураках,
Но жизнь свою ты сохранишь в веках.
Не домогайся почести чудес,
Познание – твой высший интерес.
8
О, добродетель, будь же, как вода,
Что нам приносит пользу все года.
Вода течёт, где ты не смог бы жить,
И можно с Дао нам её сравнить.
И ты, мой добродетельный собрат,
В земле копайся и воде будь рад.
Совет спросить у сердца не забудь,
А к людям дружелюбным, чутким будь.
Пусть будут твои искренни слова,
А те, кто правит – пусть блюдут права.
И точно знают, как и что решать.
Есть время строить, время разрушать.
Будь твёрд, как камень, мягок, как вода,
Не совершишь ошибок ты тогда.
2015 г.
(свободный перевод)
Поэтический перевод осуществлён по академическому переводу на русский язык 1950 года Ян Хин-шуна.
Предполагаемый портрет мудреца, основателя даосизма, взят из Интернета, благодарю авторов сайта.
Дополнительные сведения приведены к главе 1.
Свидетельство о публикации №121011701836