Иван Кунцевич. Иду сквозь время. Рус. Бел

 
Иду сквозь время, двор и сад,
И дом в предутреннем тумане,
И этот миг подобен ране,
И в чувствах – горечь и разлад.

И всё минувшее встаёт
В таком красивом ярком свете,
Но, сердцем знаю, краски эти
Судьба обратно не вернёт.

И остаюсь наедине
С родным я домом и калиткой,
Тропинкой вьющеюся ниткой
К былому, памятному мне.

Іду скрозь час, двор і сад
 
Іду скрозь час, двор і сад,
І хата ў ранішнім тумане,
І гэта імгненне падобны ране,
І ў пачуццях - гарката і разлад.

І ўся мінуўшчына лятае
Ў такім прыгожым яркім святле,
Але, сэрцам ведаю, фарбы гэтыя
Зваротна лёс нічога не вяртае.

І застаюся сам-насам у віне
З роднай мне хатай і каліткай,
Сцяжынкай павойнаю ніткай
Да былога, памятнага мне.

   Построчный перевод на белорусский язык Максима Троянович

    Рисунок из журнала "Дикобраз"


Рецензии

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →