Леонид Крученко. Под шумок тишины. Рус. Бел
После сытой тоски –
Здесь моё тем Почтение,
Чьи седые виски.
Всенародное мнение
Под особый закал,
Воспитало терпение,
Видеть совесть зеркал
Время ставит отметины
Под шумок тишины
Где душевные вмятины
Не скрывают вины.
Мысли ловят отдушины
На краю зрелых лет
Там где взгляд у проушины
Равен лику браслет.
Сколько дней живых осталось
Покорять души усталость?
Знает Бог, ему видней –
Как он ставил мерку дней...
Пад шумок цішыні
Цягне попыт на чытанне,
Пасля сытай нуды -
Тут маё тым Павага,
Чые сівыя віскі.
Усенароднае меркаванне
Пад адмысловы гарт,
Выхавала цярпенне,
Бачыць сумленне люстэркаў
Час ставіць меткі
Пад шумок цішыні
Дзе душэўныя ўвагнутасці
Не хаваюць віны.
Думкі ловяць аддухі
На краю спелых гадоў
Там дзе погляд у правушыну
Роўны абліччу бранзалет.
Колькі дзён жывых засталося
Скараць душы стомленасць?
Ведае Бог, яму статней -
Як ён ставіў мерку дзён...
Построчный перевод на белорусский язык Максима Троянович
Свидетельство о публикации №121011507217