Лао-цзы, Дао дэ цзин, 3

3

Народ – не почитай лжемудрецов,
Тогда не будет ссор, в конце концов.

Богач, ты редким кладом не владей –
Не будет и воров среди людей.

Что зависть может вызвать, дома прячь,
Как будто ты бедняк, а не богач.

Правитель знай, что признак доброты –
С сердец снять камень и наполнить рты.

Хоть волю ты ослабишь, сила рук
И кость их станет крепкой, как бамбук.

Всегда стремись, хоть ты и не злодей,
Что б меньше было сплетен у людей.

Тогда народ не станет бунтовать,
Когда чтить станет кров свой и кровать.

2015

(свободный перевод)

Поэтический перевод осуществлён по переводу 1950 года Ян Хин-шуна.

Предполагаемый портрет мудреца, основателя даосизма, взят из Интернета, благодарю авторов сайта.

Дополнительные сведения приведены при переводе главы 1.


Рецензии