Лао-цзы, Дао дэ цзин, 1
А выразил – тогда о нём забудь.
Ведь что ты словом дерзким здесь назвал –
Не может быть началом всех начал.
Что безымянно – Мать Вселенной всей,
Дающее же имя – мать вещей.
Кто вне толпы, и сам себе творец, -
Постигнет тайну Дао, наконец.
А кем владеют страсти – это плен
Вещей и бесконечных перемен.
Происхождение у них одно,
Однако, имя разное дано.
Глубокий между ними переход.
Чудесный он и в эту жизнь ведёт.
2015 г.
(Свободный перевод)
Поэтический перевод осуществлён по академическому переводу 1950 года Ян Хин-шуна (в книге "Древнекитайская философия, т.1", изд. Наука, в серии Философское наследие, 1972 г.)
Лао-цзы (Лао-цзе) - китайский философ и мудрец VI-V вв. до н. э.
Ян Хин-шун - советский китаевед, профессор, китаец по происхождению, годы жизни 1904-1989.
Предполагаемый портрет китайского мудреца, основателя даосизма, взят из Интернета, благодарю авторов сайта.
Придерживаюсь транскрипции в названии произведения и имени автора принятой в Википедии.
Есть поэтические переводы Феано и Валерия Перелешина.
Свидетельство о публикации №121011402324
Ирина Теплякова 16.01.2021 15:08 Заявить о нарушении
Анатолий Возвышаев 16.01.2021 20:45 Заявить о нарушении