Телеграфистка Амели
Сознание теряли задыхаясь,
снежинки в бальных платьях
кружились с неженкой Мареном* -
южанин - он всегда с рефреном.
От меринов, припорошённых, пар
вдыхали конки, утро и бульвар
и брёл декабрь, весь по уши в хандре,
кончина века - нового вершина...
на службу Амели спешила
в ритмической вся в прозе от Андре.
и в транс погружена, под текст Жида
не хочет пальчик** ключ и ждать...
Пружинит кому-то морзянкой:
"Ведет ослепительная любовь их,
закон определяет выбор их"***
Булыжник от подков велибром звякал.
*~*
продолжение следует
* Марен (ветер)
Марен, также Марин (фр. le marin в пер. моряк) — влажный,
тёплый, дующий в сторону берега морской ветер,
характерный для южно-французского Средиземноморья.
** синдром телеграфиста
***«Un amour ebloui les guide;
leur choix fixe des lois,
et nous dependons d’elles;
nous ne pouvons pas nous sauver.»
(Andre Gide «Les Nourritures terrestres»
Mercure de France, 1897.)
Свидетельство о публикации №121011305187