Removed from Accident of Loss by Emily Dickinson

Изъятьем из невзгод утрат
случайностью нажив
не для меня денькам настать,-
хоть мне их заслужить

сокровищем - невольным,
шальным ловцу-балде
жемчужин вод Востока,
в именье... Что за день

в нём дрёму взбаламутит...
Уж сном ли духом ждёт,
что дара лишь крупица
ему - ещё грядёт...




(Треугольник "Эмили - Сью - Остин".
Эмили, испытывая столь трудное счастье
в отношениях со своей возлюбленной,
постоянно добиваясь её и теряя её,
говорит, что Остин, баловень удачи,
ещё не знает, каким богатством он,
женившись, будет обладать в лице Сью, -
не трудясь, просто так, ни за что...)

*****************************************
Removed from Accident of Loss by Emily Dickinson

Removed from Accident of Loss          
By Accident of Gain               
Befalling not my simple Days --         
Myself had just to earn --               

Of Riches -- as unconscious            
As is the Brown Malay               
Of Pearls in Eastern Waters,            
Marked His -- What Holiday             

Would stir his slow conception --       
Had he the power to dream               
That but the Dower's fraction --         
Awaited even -- Him --               


Рецензии