Removed from Accident of Loss by Emily Dickinson
случайностью нажив
не для меня денькам настать,-
хоть мне их заслужить
сокровищем - невольным,
шальным ловцу-балде
жемчужин вод Востока,
в именье... Что за день
в нём дрёму взбаламутит...
Уж сном ли духом ждёт,
что дара лишь крупица
ему - ещё грядёт...
(Треугольник "Эмили - Сью - Остин".
Эмили, испытывая столь трудное счастье
в отношениях со своей возлюбленной,
постоянно добиваясь её и теряя её,
говорит, что Остин, баловень удачи,
ещё не знает, каким богатством он,
женившись, будет обладать в лице Сью, -
не трудясь, просто так, ни за что...)
*****************************************
Removed from Accident of Loss by Emily Dickinson
Removed from Accident of Loss
By Accident of Gain
Befalling not my simple Days --
Myself had just to earn --
Of Riches -- as unconscious
As is the Brown Malay
Of Pearls in Eastern Waters,
Marked His -- What Holiday
Would stir his slow conception --
Had he the power to dream
That but the Dower's fraction --
Awaited even -- Him --
Свидетельство о публикации №121011301348