Sappho and a pygmy
He had heard about the wonder-Sappho.
He wanted himself to see her books,
In the shade of Riga he has found her.
Magically she sang for the maidens,
And the glorious sea enjoyed her song,
And the birds in the grove were amazed at
How many motives there were heard.
And her song was easy as her breathing,
Simply breathing out rhythms in rhymes
What was a word for her thought or syllable,
For the pygmy - the whole tome combined!
"Well, a hen is not a bird" - Zuy wispered,
Saying to her other flattering words,
To get closer - he tryed to reach her,
So that she could see him after all.
And to see him better she looked forward,
She got up and went to meet him, but
He was so small under her feet, so
That she didn't see him. She stepped out,
And run down with her little finger
Suddenly by accident crushed him.
So the envious, arrogant Zuy-pygmy
Found his end under great Sappho's feet.
But she had the Deathlessness Elixir
(Balmont sent it from Parnassus hills)
And she dripped a little on Zuy-pygmey -
He returned to life. All felt at ease!
Сапфо и пигмей
(Все совпадения случайны)
Зуй-пигмей примчал на остров Лесбос,
Он прослышал о Сапфо чудесной.
Захотел он сам увидеть книги,
И нашел Сапфо под сенью риги.
Среди дев она волшебно пела,
Море ее песнью наслаждалось,
Птицы в роще, слыша, упивались
И многомотивью удивлялись.
А она дышала этой песней,
Просто ритмы в рифмах выдыхая,
Что для ее мысли было - слово,
Для пигмея было - целый том!
Зуй шептал ей: курица не птица
И иные льстивые глаголы,
Так пробраться ближе к ней стремился,
Чтоб она заметила его.
И чтоб разглядеть его получше
Встала и пошла ему навстречу,
А он был столь мал ей под ногами,
Что она не видела его.
И тогда она своим мизинцем
Вдруг его случайно раздавила.
Так погиб завистливый, кичливый
Зуй-пигмей под пальчиком Сапфо.
У нее был Эликсир Бессмертья
(Ей прислал его с Парнаса Бальмонт),
И она чуть капнула на Зуя -
Зуй ожил. И стало всем легко!
Свидетельство о публикации №121011205846