О, времена, сошедшие с полотен!
Спокоен, весел, я, бывало, делом.
Давал отпор жестокостям твоим,
А ныне пред тобой, тоской язвим,
Стою, увы, безвольным и несмелым;
И, ежели, я встарь разящим стрелам
Метою сердца был недостижим, -
Ты ныне мстишь ударом роковым
Прекрасных глаз, и не уйти мне целым!
От скольких западней, от скольких бед,
Беспечный птенчик, хитрым роком годы
Храним на то, чтоб умереть лютей;
Так и любовь, о, донна, много лет.
Таила, видно, от меня невзгоды,
Чтоб ныне мучить злейшей из смертей.
Микела;нджело ди Лодо;вико ди Леона;рдо
ди Буонарро;ти Симо;ни
О, времена,
сошедшие с полотен!
Какую боль таите,
стыд какой…
Спокойствие,
веселость молодую,
всю силу мысли,
тайную любовь,
написанную
трепетной рукой,
большого мастера
несете до сих пор…
Немой укор
и скромный гнев
струится в них,
легко крадется
безмолвие тоски
и благодать…
О, Мастер!
Ты привык страдать,
и без любви
мазок не улыбнется,
и солнечно
резец не засмеется…
7 января 2021 года
Е.Д.
Свидетельство о публикации №121011205190
Понравился ваш перевод
В нём слово Мастера живёт.
С уважением и почтением.
Татьяна.
Татьяна Горошкова Барычева 12.01.2021 20:35 Заявить о нарушении