Шаль судьбы

Светлана Григорьева-Сото

Погадай, гадалка, мне на счастье
И ответь, должна ли я молить
Бога о той искре, что не гаснет
И даёт заряд, желанье жить?

Кто меня, гадалка, окружает:
Ангелы, что ждут меня, любя,
Или те, кто ад в душе скрывают,
О своей любви ко мне трубя?

Cловно реки - миллионы судеб,
Свой маршрут у каждого из нас.
Кто рождён счастливым – тот и будет.
Счастье нам взаймы никто не даст.

Кто даёт нам радость, превращая
Холод зимних вьюг в цветущий сад?
Кто свечу надежды задувает,
Приближая жизненный закат?

Быстротечна жизнь. Не надо счастье
Непрестанно день и ночь искать.
Всё, что было c нами, - не напрасно,
Надо с этим жить и не роптать.


Рядом находящееся счастье,
Надо очень бережно хранить.
Скинуть шаль судьбы никто не властен.
Сплетена в ней нашей жизни нить.

Перевод  с марийского  Анны Бовт


Рецензии