о любви по-простому, по-воробьиному
гнёздышко
воробей и воробушка.
Пташки малые,
а сердце,
для любви,
большое:
"Как хорошо,
что здесь
повстречались мы,
хорошо,
что нас двое.
Все думают,
что гнёзда строят
дрозды,сойки,
тетерева.
Даже у аистов,
над крышами,
возвышаются
дома-терема!
Что мы, воробушки,
попрошайки,
живём стайкою,
вроде шайки."
Сидят в гнёздышке
два воробушка,
полны любви,
перебирают пёрышки.
Да у них и голосок,
вроде,
не для любви,
не мелодичное:
"фьюйи-юи-ею- фьи"
Не на французский манер:
"леу-леи -лео-лик"
А простое,
воробьиное,
" чик-чи-рик."
Не понятно всем,
откуда у,
сереньких,
любви-то взяться?
Как можно на таком языке
петь?
о любви изъясняться?
Их даже не берут жить,
как канареек,
в клеточки,
Ещё немного,
и пойдут у них
деточки!
Да не такие красивые,
как павлины,
лебеди и
фазаны,
будут серенькие,
маленькие
прыгать по площади,
не будут на торжества,
на банкеты
званы!
А воробышкам не нужен
чужой" бзик"
Объясняются в любви прото,
не затейливо,
по-воробьиному:
" чик-чи-рик!"
Свидетельство о публикации №121011103429