Касира

Ладонь смирила сталь меча,
Дракона дух,
Не нужно мне рубить сплеча,
Летящих мух,
Когда Тацута облака,
Мираж танто,
И шентамиж моя строка,
Из Норито.

Кружит Мияку первый снег,
На грязь и страх,
И "Ветки персика" побег,
В твоих глазах,
Где Такахами Кёси тень,
Шипит стрела,
Или токийская сирень,
Белым бела.

Сжимаясь в линзу грань тачи,
Так мягче плоть,
Дрожащим пламенем свечи,
Твоя любовь,
В соломе рисовых полей,
Темней закат,
Снимая с пуха тополей,
Росы карат.

Там смотрит бледная Луна,
В моё окно,
Кисть Хокусая пелена,
Как бездны дно,
Листая Книгу Перемен,
Ашвин рассвет,
Архат, поднявшийся с колен,
Минувших лет.

Звук открывающих дверей,
Сквозь камни стен,
Для самурая соловей,
Лишь майи плен,
Словно, ползущий ягуар,
На чёрный свет,
Не остановится удар,
За миллиметр.

Так отражает океан,
Начала дни,
Татары глину и металл,
В цвет ханами,
Когда к тебе я тороплюсь,
Меж тысяч лиц,
Прощай... Я больше не боюсь,
Крыл райских птиц,
Твоих ресниц.

9 января 2021 г.

Касира.
Нихонто. Также, Кабуто ганэ. Металлическая
насадка на дальнем от гарды (цуба) конце рукояти меча.

Касира.
Толкование.
Небольшого роста, миниатюрная. Обильная,
многочисленная, частая.
Татарские, тюркские, мусульманские женские имена.
Словарь терминов...

Фото из Интернета.


Рецензии