Шекспир. Сонет 47. Перевод
Глаза и сердце обрели союз
И делятся друг с другом визави.
Когда в глазах тоски тяжёлый груз,
А сердце умирает от любви,
Твой образ засияет вдруг в глазах,
И сердце приглашается на пир.
Засветится в глазах любви слеза,
Когда обласкан мыслями кумир.
Храню я в сердце глаз любимых взгляд,
И пусть не здесь ты, знай, в стране любой
Не дальше ты, чем мысли улетят,
Ведь с ними я всегда, они – с тобой.
Когда же мысли отдохнуть спешат –
Тобою наслаждается душа.
09.01.2021
Оригинальный тест и подстрочник
Betwixt mine eye and heart a league is took,
And each doth good turns now unto the other:
When that mine eye is famished for a look,
Or heart in love with sighs himself doth smother,
With my love's picture then my eye doth feast,
And to the painted banquet bids my heart;
Another time mine eye is my heart's guest,
And in his thoughts of love doth share a part.
So either by thy picture or my love,
Thyself, away, art present still with me,
For thou not farther than my thoughts canst move,
And I am still with them, and they with thee;
Or if they sleep, thy picture in my sight
Awakes my heart to heart's and eye's delight.
Между моими глазами и сердцем заключен союз,
и обе стороны теперь оказывают добрые услуги друг другу:
когда глаза мучит голод по взгляду на тебя,
или любящее сердце само себя душит вздохами,
тогда глаза пируют любуясь изображением моего возлюбленного
и приглашают сердце к этому живописному угощению;
в другой раз глаза становятся гостями сердца
и разделяют его мысли о возлюбленном.
Так, благодаря твоему изображению или моей любви,
ты, находясь далеко, всегда остаешься со мной,
так как не можешь удалиться от меня больше, чем мои мысли,
а я всегда с ними, и они -- с тобой.
Если же они спят, твой образ в моих глазах
пробуждает мое сердце для наслаждения сердца и глаз.
Свидетельство о публикации №121010910166
спасибки, Зоя
маладца
vvt
Вадим Тишин 24.01.2021 21:44 Заявить о нарушении
А тут всё просто: глазами любим и душой,
а еще говорят, что женщины любят ушами.
Еще моя бабушка говорила: "не похорошу мил,
а помилу хорош", то есть не из-за красоты любим,
а тот, кто любим, для нас и красив.
Спасибо за прочтение и добрые слова!
С теплом,
Зоя Бунковская 24.01.2021 23:40 Заявить о нарушении