Precious to Me She still shall be by Emily Dickins

Любима будет мной и впредь,
хоть ей моё же имя быль,
как то же платье, что на мне,
как рыжих прядей тот же пыл... 

Так будь - лугами выказ мой,
их прядью - нынче здесь посмет...
Авось бы ей не смочь презреть
мой лютик полевой...

Да, целостность затмит лоскут,
но толика,- унявши грудь,
пока был царствен луг,
свежив,-
                как от модистки цвет,
раз вечным летом дар согрет,
не ослепит пчелу.



(Эмили - о Сью.
Весьма уместный Прист:
The ‘She’ of the poem is almost certainly Sue. Although it
is seven years since Emily’s relationship with Sue was altered
by Sue’s marriage to Austin, Sue and that relationship are still
precious to Emily, even if Sue seems to have forgotten that Emily
wears a white dress and has red hair. As Judith Farr comments,
‘for Emily no passion ever died.’
All Emily dares to do now is to send Sue this poem together
with a Buttercup, a Tress of the Meadows. She understands that
the empire of the ‘Whole’ number, which is Sue’s marriage to Austin,
‘obscures the Part,’ which was Sue’s relationship with Emily,
even if that part once appeased Sue’s heart. Poignantly she adds
that Sue now regards her just as the ‘dazzled Bee’ regards some
‘Milliner’s flower’ when confronted by ‘Summer’s Everlasting Dower.’
A mental full stop is needed at the end of line11, and ‘remembered’
in line 12 agrees with ‘fraction’ in line 10.)

*******************************************
Precious to Me -- She still shall be -- by Emily Dickinson

Precious to Me -- She still shall be --    
Though She forget the name I bear --       
The fashion of the Gown I wear --          
The very Color of My Hair --               

So like the Meadows -- now --               
I dared to show a Tress of Theirs          
If haply -- She might not despise          
A Buttercup's Array --               

I know the Whole -- obscures the Part --    
The fraction -- that appeased the Heart    
Till Number's Empery --               
Remembered -- as the Milliner's flower      
When Summer's Everlasting Dower --         
Confronts the dazzled Bee.               


Рецензии
Пусть шика нет у полевых цветов, зато они простой душе дороже...

Ирина Крисанова   08.01.2021 10:13     Заявить о нарушении
Лютик прост красой, да всё ж отрава, лютый цветик-то...

Эмили Дикинсон -Сергей Ёлтышев   08.01.2021 12:08   Заявить о нарушении
Лекарственное растение ко всему прочему...)

Ирина Крисанова   08.01.2021 22:37   Заявить о нарушении
Яды - все лекарства (за редким исключением),
но доза!.. а разбавленность концентрации!..

Эмили Дикинсон -Сергей Ёлтышев   09.01.2021 03:50   Заявить о нарушении