Женщина на флоте!?

Женщина на флоте!?

Посвящено – гречанке Ласкарине Бабулине,
Ставшей адмиралом российского флота.

Первая часть.

Старое правило гласило:
«Что женщина на корабле –
То жди беды. Несовместимы,
Эти две вещи в деле том»

На то и правила, чтоб всё же,
В них были исключения…
Таким и стала исключеньем,
Гречанка. Здесь рассказ о ней.

Бабулина то, Ласкарина,
Под этим именем войдёт,
Она в историю морскую,
«Воительница» - перевод.

(С турецкого то языка)

История женщины этой,
Легендами там обросла.
Благодаря рассказам многих,
Факты дошли, кто знал её.

(Когда её слава гремела по всей Европе)

А настоящее же имя,
Её – Мария Пиноци.
И в крови было у той море,
Моряком был её отец.

(Капитан - Ставрионис Пиноцис)

Перевозил тогда он грузы,
Контрабандой баловался.
Не брезговал и грабежом на море,
Коль зазевался в море кто.

(Или был слабо вооружён)

Тогда в Греции, как ни странно,
Разбой на суше, на морях,
Обыденным делом считался,
Особо на востоке там.

(На восточном побережье Пелопоннеса. Там было много
Бухт, где могли укрыться пираты. К тому же они
В Греции часто становились повстанцами, освобождая
От османского рабства целые греческие районы,
Создавая вольные республики)

Когда же началась война там,
Русско – турецкая, тогда,
Подошла русская эскадра,
К берегам Греции уже.

Командовал той граф Орлов в то время,
Пелопоннеса жители,
Воспользовались тогда шансом,
И подняли восстание.

Расстреляв все боеприпасы,
Эскадра, подняв якоря,
На произвол судьбы оставит,
Тогда восставших этих там.

Многие в тюрьму угодили ж,
И Ставрионис в ту попал…
Но по легенде, те османы,
Прониклись уважением.

Там к героическому греку,
В отдельную камеру там,
Его поместят, и позволят,
С женою вместе там сидеть.

(С молодой женой – Скевой)

В этой самой камере в мае,
На свет появится их дочь…
Дочка – Мария. Отец вскоре ж,
В тюрьме скончается от ран.

А Скеву выпустили с дочкой.
На остров возвратились те,
Идра. В 17 лет Марию,
С морем связала там судьба.

Мужем её стал капитан – Яннузас,
Который, как её отец,
Там промышлял то контрабандой,
А то разбоем даже там.

На своём паруснике плавал,
На «Святом Спиридоне» он.
До 28 – и лет жена,
Вела хозяйство тогда их.

Воспитывала та детишек,
Их четверо было у них.
Но вот, её муж погибает,
В один пиратский там набег…

Вторая часть.

И вот однажды на пороге,
После того, как муж погиб,
Там в её доме появилась,
Команда парусника их.

(«Святого Спиридона»)

Те у Марии пожелали,
Парусник этот выкупить.
Но им Мария там заявит:
«Место мужа займёт сама!»

В свой первый рейс пойдёт Мария,
На своём паруснике том,
В Пирей – с оливковым там маслом,
И шерстью, для продажи их.

Но две пиратские там лодки,
Атаковали парусник…
Мария хорошо же знала,
С кем встретиться ей тут пришлось.

И подготовилась та к встрече,
Вооружит команду там,
Мушкетами. Отпор достойный,
Разбойникам команда даст.

Так станет она капитаном,
Уверенно начнёт ходить,
Там на своей фелуке в рейсы,
Грузы возила для продаж.

И отбивалась та успешно,
Там от налётчиков любых…
За необычную, той, храбрость,
Прозвали – Ласкариной, ту.

(По – турецки, значит – «воительница»)

Вскоре Марию ожидало,
Замужество, во второй раз.
И мужем её тогда станет,
Самый богатый человек.

(Острова Спеце – Димитриос Бубулис)

Взяла фамилию та мужа,
Станет – Бубулиной она.
«Святой Спиридон» войдёт также,
В состав эскадры мужа там.

Но, капитаном всё ж осталась,
По – прежнему, Мария та.
Которая детей от мужа,
В каюте своей родила.

(От её второго мужа, родила двоих детей в своей
 капитанской каюте)

Но в 40 лет, женское счастье,
Трагически рухнет опять…
Остров подвергся нападенью,
Алжирских, там, пиратов вдруг.

И все мужчины тогда встали,
Там на защиту города.
Плечом к плечу дралась Мария,
Рядом с супругом также там.

И отстоять удалось Спеце,
Димитриос же в том бою,
Всё ж героически погибнет,
Без мужа вновь Мария та.

Потеря дорогого мужа,
Второго за её там жизнь,
Сознание резко изменит,
Мужественной Марии той.

Отныне же решит Мария,
Посвятить свою жизнь уже,
Освобожденью Греции там,
От ига там турецкого.

На верфях Греции построит,
Свой собственный, Мария, флот.
Из 4 – х парусников там,
С флагманом - мощным кораблём.

(Самый боевой корабль Греции того времени –корвет «Агамемнон»)

Однако же, властям османским,
Стало известно: «На борту,
Корвета – 18 пушек,
А это – нарушение.

(В 2 раза больше пушек, чем разрешалось иметь
 Греции тогда по закону)

1816 год

Предприняли тогда османы,
Попытку всё ж конфисковать,
Имущество той Ласкарины,
Марина ж защитит себя.

Не побоялась та явиться,
В Константинополь сам тогда,
За помощью броситься там же,
Там к матери султана, чтоб.

Империей Османской правил,
Султан Махмуд – Второй.
И там же к послу обратиться,
К русскому – Строгонову, чтоб.

(Граф Григорий Строганов)

И Строганов там переправил,
Предусмотрительно её,
В Крым. Чтобы переждала,
Какое – то там время та.

Тем временем уже султанша,
Убедит сына своего,
Запрещающий указ выдать,
Чтобы Марию защитить.

(Запрещающий кому – либо чинить препятствия
Отважной капитанше. Указ был вручён вернувшейся
через три месяца Марии)

Третья часть.

1821 год

Охватит Грецию в то время,
Вновь пламя революции.
Повстанцы штурмовали остров,
Там Нафплион. Турков – захват.

А на нём форт там находился,
Бурдзи. И Ласкарина та,
Тут же поспешит на подмогу,
Восставшим тем флотом своим.

«Агамемнон» же, её флагман,
Повёл по форту там огонь,
С моря. А корабля матросы,
На берег высадились там.

Во главе с тремя сыновьями,
Марии, став атаковать,
С суши ту крепость. Бились храбро,
Но силы были неравны.

В этом бою сразила пуля,
Старшего сына Яниса.
Этой там храброй капитанши,
Потеря новая для той.

Марию это ж вдохновило,
Поклясться дальше воевать,
Не складывать из рук оружья,
Пока турки на их земле.

(Пока греческая земля не будет освобождена от турецких захватчиков)

Она на Спеце возвратилась,
И подняла всех моряков,
На борьбу за освобожденье,
От турков греческой земли.

Флот Ласкарины же с корветом,
Преследовал и там топил,
Османские суда любые,
На всём Эгейском море там.

И прогонял флот этих турок,
Со всех там островов тогда,
Команда же «Агамемнона»,
Город – крепость штурмом взяла.

Монемвасию. И потом же,
«Очистит» остров Нафплион.
Реванш взяв, также отомстивши,
За смерть Яниса там уже.

На мачте же «Агамемнона»,
Там развевался гордо флаг,
Красно – синий, тот – Ласкарины,
С изображеньем феникса.

(Восставшего из огня).

А к пленным женщинам и детям,
Турецкому гарему тех,
Военачальников – Мария,
Милость проявит там для всех.

Сажали по её приказу,
Всех их тогда на корабли,
И в Турцию же отправляли,
Но, не щадила там мужчин.

На шею камни одевали,
И в воду их бросали всех,
В заливе Арголикос это,
Происходило же всегда.

Казалось –час освобожденья,
Для греков, наконец настал.
Они там заняли Афины,
Флаг над Акрополем подняв.

(С тем же фениксом, восставшим из огня)

Вожди восстания, однако ж,
Вражду затеют меж собой,
За власть там начали бороться,
Гражданская война пошла…

Тогда ж Марию обвинили,
В поддержке одного из них,
Лидеров этого восстанья,
В тюрьму за это попадёт.

(В афинскую тюрьму)

Но уваженье средь повстанцев,
Настолько было велико,
К Марии той – когда заставит,
Выпустить её – выпустят! 

(Ни у кого не поднялась рука её задержать)

И Ласкарина тогда бросит,
Вождям той революции,
Слова горькие в назиданье,
Предвидя, что, будет потом:

«Ваши бабьи свары снова вернут Грецию туркам!»

После чего она вернётся,
На Спеце. А её слова,
Пророческими оказались,
Турецкий флот опять придёт.

Февраль 1825 года

К берегам Греции прибудет,
В это время турецкий флот…
Привёл египетский наместник,
То, Ибрагим – паша уже.

В 100 тысяч армия османов,
Там начала уже теснить,
Повстанцев греческих, сгоняя,
На берег их, в плен забирав.

В трагический момент там этот,
Для Греции – оборвалась,
Жизнь мужественной Ласкарины…
Но, не в сражении падёт.

По злой иронии судьбы там,
Смелая женщина падёт,
В междоусобной там всё ж ссоре,
С семьёй её связано то.

Георгиос, сын - там влюбился,
В соседскую дочь Куциса,
Хоть их любовь была взаимной,
Родня той – сына обвинит.

(Что он, якобы, изнасиловал девушку…)

Обычаи и нравы греков,
Простых – жестоки были там:
Позор смывали только кровью,
Георгиос укрыться смог.

В доме Марии приют принял,
Вооружённая ж толпа,
Куцисов ворвалась к Марии,
С сыном чтобы расправиться…

И там во время выяснений,
Их отношений, чей – то с них,
Выстрел, попал в грудь Ласкарины,
Погибла так Мария та…

После гибели же Марины,
Женщины – капитана, и
Той героини, Ласкарины,
Фрегат вошёл в греческий флот.

(И стал флагманом греческого флота уже под именем «Спеце»)

А в гавани острова Спеце,
Стоит памятник до сих пор,
Отважной этой Ласкарине,
Смотрящей там в морскую даль.

(Словно следя, не угрожает ли кто её любимой Греции)

А потрясённый героизмом,
Греческой героини той,
Царь русский Александр – Первый,
Присвоит звание ей там.

Вопреки всем морским приметам,
И суевериям тогда ж,
Он той Бубулине Марии,
Звание адмирала дал.

(Адмирала Российского флота – посмертно. Существует
Греческая купюра с изображением Ласкарины Бубулины)

По материалу М. Клюкиной



   

 


Рецензии