Invisible. From Svetlana Vodolei. Е. Судьина

                Невидимое
                Светлана Водолей
                http://stihi.ru/2021/01/03/3267

                Invisible. From Svetlana Vodolei
                Перевод Елизаветы Судьиной
                http://stihi.ru/2021/01/04/3386




With the visible It ... is touching us,
Then we unravel, go "to the woods".
Sometimes to jungles that are unpassable.
whith orchids demonlike, to the moors.
from ARCHI-orchids they gurgle to "badly",
shredding the whole soul across the path.
Games without fancy - they burn the planet
By New Year feast-days. And then teach us -

read them and honor. To learn as many
as we may manage, how much they'll give
And is bestowed, to strive from there,
from winding paths that run ... to the streams
Of spring and floods. And the day gets longer.
More precious here is a minute, just.
Soon HIS BIRTH will come! And we'll get stronger.
With added Light the world breaks its fast.

4 января 2021 года

*Невидимое
http://stihi.ru/2021/01/03/3267

Invisible. From Svetlana Vodolei. Е. Судьина
http://stihi.ru/2021/01/05/4376

С Рождеством!
http://stihi.ru/2021/01/08/2372

Сама с собой
http://stihi.ru/2021/01/09/2850

Когда блуждает пустота
http://stihi.ru/2021/01/09/3401

  Эндшпиль
http://stihi.ru/2021/01/12/3064


Рецензии
It is a wonderful translation. Every word is appropriate and fine. I enjoy every line. Many sincere thanks.

Светлана Барашко   06.01.2021 08:12     Заявить о нарушении
Прекрасный перевод. Каждое слово уместно и хорошо. Мне нравится каждая строчка. Большое спасибо.

* * *

Thank you, Sveta!
Write to Lisa on her page, she will be pleased.

With warmth and a smile,
Shine.💖👑

Светлана Водолей   06.01.2021 11:48   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.