Разговорная лексика в поэзии Тредиаковского

ЧАСТЬ ВТОРАЯ. Разговорная лексика в поэзии Тредиаковского

1. О Тредиаковском и его многостилевом вкладе в русскую поэзию

Русский поэт, филолог и переводчик Василий Кириллович Тредиаковский (1703-1768) (20 , возглавивший в 1735 г. коллектив переводчиков в Санкт-Петербургской академии наук в качестве её секретаря и  назвавший его «Российским собранием» (20) которое, действительно, являлось по сути «первым научным коллективом филологов-русистов» (21), в речи на первом же заседании этого собрания, объявил, что  «не о едином тут чистом переводе степенных старых и новых авторов дело идет…, но и о грамматике доброй и исправной; но и о риторике и стихотворной науке…» (22).
По  замечанию  ведущего научного сотрудника Института русской литературы (Пушкинский дом) Российской академии наук, Надежды Алексеевой (23), Тредиаковский «впервые в русских языке и литературе теоретически разделил поэзию и прозу и ввёл эти понятия в русскую культуру и общественное сознание» (20,24).

Филолог Леонид Тимофеев (1904-1984) (25) во вступительной статье к изданию   избранных произведений Тредиаковского (26) писал о нём следующее:

«В отличие от Ломоносова, стремившегося к строгому единству стиля, что так отчетливо и сказалось в его теории трех стилей, [Тредиаковский] стремится к многостильности речи, причудливо объединяя и архаизмы, и просторечья, и неологизмы и т. д.» (26).


     2.  Разговорные глаголы в поэзии Тредиаковского

БРЯКАТЬ, БРЯКНУТЬ

Разговорные глаголы брякать, брякнуть , брякивать указаны в Толковом словаре Даля  и означают «греметь, звякать, стучать, звучно постукивать; бросать, кидать что-либо со стуком, звоном,  звуком; сказать, молвить  что неожиданно, внезапно, некстати»: падать стремительно, со стуком, звяканьем (5). При этом Даль в качестве примера привёл следующую пословицу:
                [15]


     Скок на крылечко, БРЯК во колечко, — дома ли хозяин?
          Раздел «Гость-хлебосольство» (1862)


Радикал бряк,  по Далю, – «частица, выражающая действие глагола брякнуть, как хвать, ляп, стук, шлёп» (5).
По словарю Ушакова бряк это  - «звукоподражательное междометие, употребляющееся в значении сказуемого брякнул (3). Так же толкует и Академический словарь Евгеньевой, добавляя, что это междометие употребляется не только по значению глагола брякнуть, но также и глаголов брякнуться и брякать, брякаться (4).
Кроме того, согласно этому словарю, бряк может быть и разговорным существительным, означающем то же. что «звук, шум удар металлических или стеклянных предметов» (4).

Брякнуть по Далю помечено ещё как глагол «неокончательного вида», означающего «пухнуть, бухнуть, наливаться, разбухать» (5).

Просторечие брякнуть по словарю Ушакова  употребляется в значении «неосторожно сказать, что не следует» (3).


Тредиаковский, видимо, первый в русской поэзии использовал глагол брякнуть в стихотворении «Стихи эпиталамические на брак Его Сиятельства князя Александра Борисовича Куракина и княгини Александры Ивановны» (1730) [Далее это название будем указывать кратко: «Стихи эпиталамические…» - П.П.]:


     Все восклицали вкупе согласно устами:
     «БРЯКНУЛИ княжескими на любовь руками!
     БРЯКНУЛИ, гей!»…
     …………………………………………………...
     Ныне воскликните вси согласно устами:
     БРЯКНУЛИ княжескими на любовь руками!
     БРЯКНУЛИ, гей! руками, княгиня прекрасна
     С князем таким, какова зарница есть ясна…

                [16]

В поэзии XIX в. глагол брякнуть  использовал Лермонтов в поэме «Сашка» (1835-1836) (см. соответствующий пример в части о разговорной лексике Лермонтова).

В поэзии XX в. глагол брякать и радикал бряк  употребил Есенин в стихотворении «По селу тропинкой кривенькой…»  (1914)  и в поэме «Анна Снегина» (1925) (см. соответствующие примеры в части о разговорной лексике в поэзии Есенина).


КАЗАТЬ


К устаревшему глаголу казать - диалектизму и просторечию (3,4,9)  казать мы обращались в части первой, посвящённой разговорной лексике Ломоносова.
Тредиаковский раньше Ломоносова использовал этот глагол в поэзии:


    Молчит Меркурий; только КАЖЕТ мне рукою
    На одного мальчика прекрасна собою…
          «Стихи  эпиталамические…» (1730)


    Не КАЖИ больше моей днесь памяти слабкой,
    Что невозможно в свете жить без любви сладкой,
    Не КАЖИ, мое сердце, надобно, чтоб Слава
    Больше тысячи Филис возымела права.
    КАЗАТЬ всем то ж учтивство…
          Из романа «Езда в остров Любви» (1730)


Далее этот глагол широко применялся в поэзии XVIII в., например ещё и Сумароковым.  Находим его и в поэзии XIX в. у Крылова и  у Пушкина, и даже в поэзии XX в.  у Есенина и Маяковского, что покажем на примерах в соответствующих частях этого эссе.
Пока ограничимся указанными примерами, но, пожалуй приведём дополнительно ещё один из эпиграммы Баратынского «Хотя ты малый молодой…» (1830), который был указан к этому слову в словаре Ушинского:

                [17]

     Хотя ты малый молодой,
     Но пожилую мудрость КАЖЕШЬ:
     Ты слова лишнего не скажешь
     В беседе самой распашной.


КОМИТЬ

Исчезнувший из обращения  разговорный глагол комить,  означающий по словарю Даля «сбивать или взбить в комья (5), образован от существительного ком, возникшего из праславянского языка (8) и означавшего выжимку или выжимки (кОмина в болгарском языке и kominy в чешском - это виноградные выжимки) (8) и, соответственно, комить  чего-либо  означало то же, что «сжимать, мять, мучить» (8).

Радикал ком Словарь Ушакова толкует в первом значении как «кусок [на мой взгляд, неточное слово, лучше сказать «уплотнённое образование , сгусток» - П.П.] какого-нибудь вещества (рыхлого, мягкого, расплывающегося), уплотнённый и принявший более или менее округлую форму»  (3).

В переносном значении это то, что напоминает своей формой, видом такой предмет; и ещё это гнетущая, давящая тяжесть  (о психофизических ощущениях) », например, когда говорят «ком подкатил к горлу» (3).

Тредиаковский использовал глагол комить в стихотворении «Элегия о смерти Петра Ведикого» (1725):


     Падает, обмирает, власы себе КОМИТ,
     Всё на себе терзает, руки себе ломит…


РЫСКАТЬ


Разговорный глагол рыскать, помечаемый и как просторечие (6), происходящий  из древнерусского языка и отмечаемый в памятниках русской письменности с XII в. (8), означает, по словарю Ушакова, следующее:
                [18]


«1. Торопливо ходить, бегать, блуждать без строго определённой цели, но в надежде найти что либо. Беспокойно блуждать, перемещаясь с одного предмета на другой (о глазах, взгляде, взоре);

2. Просторечие: искать в чём-нибудь» (3).
               
[43]


     Мы любви вами ищем.
     Ту ища, не устали,
     А сласть ее познали,
     Вскачь и пеши к той РЫЩЕМ.
          «Прошение любве» (1730)

СЫСКАТЬ

Разговорный глагол сыскать означает «найти, обнаружить, отыскать» (3),

Вместе с рассмотренным выше глаголом рыскать Тредиаковский использовал его стихотворении «Описание грозы, бывшая в Гаге» (1730):


     Все животны РЫЩУТ,
     Покоя не СЫЩУТ …
         

СКИДАТЬ


Скидать (кого, что) – просторечие, означающее то же, что литературное скидывать (3), «скинуть и бросая, сложить в одно место» (4,9).  «снимать что-либо надетое, сбрасывать, сбавлять цену (4,5).
Это просторечие прежде всего находим  в стихах Тредиаковского:


     Таковыми Юнона очесы блистает,
                [19]

     Или Диана, когда колчаны СКИДАЕТ…
          «Стихи эпиталамические…» (1730)


СКУЧИТЬ


Этот устаревший глагол в просторечной форме с ударением на последний слог (скучИть) означал «ныть, плакаться» (3,5), то же, что скучать, а не только в сохранившемся разговорном значении  «поместить на малом пространстве, в тесноте» или «собрать в кучу» (3,4,9).
У Тредиаковского встречаем указанное просторечие в следующих стихотворениях в первоначальном смысле:


     Дышит Меркурий, а я: «Эх, сударь, уж СКУЧИШЬ!
     Что хорошего? Почто долго меня мучишь?
          «Стихи эпиталамические…» (1730)


     Любовь всем нам не СКУЧИТ,
     Хоть нас тая и мучит.
          «Прошение любви» (1730)


СЛЫШЬ


Слышь просторечие  -  вводное слово, означающее то же, что  «имей в виду, послушай-ка» (3,4).


    СЛЫШЬ, не токмо едина; плачут уж и чады!
         «Элегия о смерти Петра Ведикого» (1725)


СПОЗНАТЬ

                [20]
Устаревший  глагол спознать в словаре Даля  толкуется как  « узнать, разузнать, признать и познать, изведать, уведать точно» (5). Словарь Евгеньевой   этот глагол помечает как просторечие, куказывая три его значения: узнать, признать и распознать (4).
Тредиаковский  использовалэто просторечие в стихотворении «Видеть все женски лицы…»  из романа «Езда в остров Любви») (1730):


     Видеть все женски лицы
     Без любви беспристрастно;
     СПОЗНАТЬ нову с девицы
     Учинять повсечасно.


УЛЕЩАТЬ


Глагол улещать является просторечием, означающим то же, что улестить), «соблазнить, склонить к чему-нибудь лестью, обещаниями, лаской, прельстить» (3,4,5,6,9).

Тредиаковский использовал этот глагол в стихотворении «Стихи эпиталамические…» (1730):


     Стал я, нетерпеливный, Меркура УЛЕЩАТЬ,
     То гладким, то сердитым его словом прельщать…


3.  Разговорные существительные в поэзии Тредиаковского


БЕЗГОДА


Существительное безгода толкуется в словаре Даля как диалектизм, который имеел ещё следующие формы: безгодье (в вятской области, где в говорах это слово означает то же. что беда.  Даль даёт ещё следующие варианты: безгодица, безгодушка , и они, в свою очередь, связаны с такими известными словами, как невзгодье, безвременье, бедствие  (5).
                [21]

В «Монологе Ахиллеса» из трагедии Тредиаковского «Деидамиа» (1750)  читаем:


     Что ж Навплия? раба есть ваша по природе,
     Тем не захочет быть за свой донос в БЕЗГОДЕ.


БЕЛЬ


Радикал существительное бель является просторечием, которое Тредиаковский, возможно, впервые в русской поэзии употребил в стихотворении «Сему потоку быть стало…» из романа «Езда в остров любви» (1730):


     Стремляют с камня воду в БЕЛЬ с кипящим звоном.


Бель означала здесь «белую пену» (26).

Российский и американский философ, филолог, культуролог и литературовед  Михаил Эпштейн  (р.1950) (27)  в работе «Анализ и синтез в словотворчестве: опыты логопоэйи», опубликованной в 2004 году,  отмечал:


 «…и народная речь, и поэзия … тяготеют к "радикализму", к образованию  свободных лексических радикалов (в основном как безаффиксных существительных или полифункциональных словокорней)», «оголению корня как самоценной и самодостаточной лексической единицы» (28).


ВОРИШКА

Разговорное презрительное и пренебрежительное слово воришка, по словарю Ушакова,  - то же, что «вор, занимающийся мелкими кражами» и «малолетнй вор» (3).

У Тредиаковского находим это слово в произведении  «Стихи эпиталамические…» (1730):
                [22]


     Узнал я зараз, что то Купидон ВОРИШКА:
     Ибо у меня таки столько есть умишка.


ВРАКИ, ВРУЩА


Враки - просторечие, означающее вздор, ложь, ерунду, пустословие» (3,4,5,9),  выделим в комедии Тредиаковского «Евнух» (1752):


     Парменон Я ль? Ни камень так. Только ж вам с такою
     Речь опасностию надо здесь начать,
     Именно ж, то всё, что есть правда суща,
     Содержу я тайно и вовек молчу.
     Ежели ж да ложь, пустошь, сказка ВРУЩА
     И другие ВРАКИ, в миг те вон мечу…


В этом отрывке обратим  ещё внимание и на другое выделенное здесь просторечие - прилагательное «вруща» вместо полнозвучного врущая.


ДОКУКА


Докука является устаревшим просторечием, означавщим надоедливую просьбу (3,4), а также надоедливое, скучное дело (5), заботу, беспокойство (4).

В разговорном языке сохранился устаревший глагол докучать.

Существительное докука Тредиаковский использовал в стихотворении «Ода VI. Благодарственная» (1745, 1752):

     Приводишь в честь науки,
     Созиждешь им и дом;
     Их предваришь ДОКУКИ,
     Насытишься плодом…
                [23]
          Тредиаковский. «Ода VI. Благодарственная» (1745, 1752).


НАДЕЯ


Надея – вологодский диалектизм, то же. что надежда, известный по неодобрительной поговорке о ненадёжном человеке, указанной в «Большом словаре русских поговорок» (29):


     Плохая (худая) надея.


У Тредиаковского это слово находим в стихотворении «Ода о непостоянстве мира» (1730):


     Где бодрость! где НАДЕЯ!
     Откуду дики мысли?
     Что случилось всех злея?


СЛИЧЬЕ

Устаревшее диалектное слово сличье означало  «удобный случай» . Это слово использовалось ещё в сказках  Бажова,  и в пояснениях к ним мы и нашли соответствующее толкование с примером:  «к сличью пришлось» (30).

Тредиаковский применил слово сличье в стихотворении «Песенка любовна» (1730):


     Не будь жестока
     Мне паче рока:
     СЛИЧЬЮ обидно
     То твому стыдно.


СУХОТА
                [24]

Просторечие сухота, произносимое с ударением на последний слог, означает «ощущение сухости во рту», а также вообще то же, что сухость, отсутствие влажности (3,4,9), «жаркая, сухая погода» (4). Это слово ещё употреблялось как областной, диалектизм в народной словесности или как просторечное народно-поэтическое слово (4,9), в значениях «грусть, тоска; забота и беспокойство» (3,4,9).


Ушаков приводил в качестве примера следующую пословицу:


     От милого сухота, от постылого тошнота. (3)


Тредиаковский использовал это слово с ударением на срединный слог в стихотворении «Элегия о смерти Петра Великого» (1725):


     Увы, моя надежда! тяжка мне сухОта!

ТОЛИКА

     «О небесни! небесни! и вы зависть взяли,
     Что ТОЛИКА прехрабра у земных отняли?
     ………………………………………………..
     Я толИку на него надежду имела,
     Чтоб воистину в первом месте уж сидела
          «Элегия о смерти Петра Великого» (1725)

Разговорное существительное толика, означает некоторое количество, немного, несколько (3,9).


4. Диалектизмы и просторечия  прилагательные в поэзии Тредиаковского


БЕЗМУЖНА
                [25]

Прилагательное безмужняя является диалектизмом, означающим  лишившаяся мужа, не имеющая мужа (3). Ещё безмужняя  писали как безмужная в церковном языке и это слово означало  то же, что девственная.

Это слово есть в Псалтире (Триодь. Постная среда 4; трипеснец 1,3 богородичен; Канон Великого понедельника, 9 ирмос) (16) .

Поэт, прозаик, переводчик, филолог и этнограф Ольга Седакова (31) указывает, ссылаясь на церковные тексты, ещё следующее толкование: «не знавшая мужа девица» (32).

У Тредиаковского в стихотворении  «Песнь сочинена в Гамбурге…» (1730)  использовано усечённое прилагательное безмужна:


     Рыдати не инано как жена БЕЗМУЖНА :
     «Дайте, — глаголет, — плачу мому место, други:
     Не могу бо забыти Петра мне услуги.


МЕРЗКИЙ, МЕРЗКА, МЕРЗОСТНА


Прилагательное мерзкий в словарях помечается как фамильярное разговорное слово, означающее «отвратительный, возбуждающий гадливое чувство. дурной, плохой»  (3,9), «вызывающий отвращение, гадкий, очень плохой, крайне неприятный» (4).


Усечённое прилагательное мерзки  Тредиаковский применил в стихотворении «Песнь, сочиненна в Гамбурге…» (1730):


     Выбегут все МЕРЗКИ пороки.


НЕКОШНА

                [26]


В Словаре Даля прилагательное некошной или некошный помечено как восточный диалектизм, означающий то же. что «нелегкий, недобрый, нечистый, вражий, диавольский, сатанинский» (5).

В Этимологическом словаре Фасмера (8) указаны ещё отсылки на  сибирскоие и вятские источники. У Тредиаковского это слово находим в стихотворении «Стихи эпиталамические…» (1730):


     «Что, сударь, тебе сталось, министр перва бога!
     Или тебе НЕКОШНА вся была дорога!
     Пожалуйста, скажи мне, благодарен буду,
     И как Аполлона, так тебя не забуду».

СТУЖНА

У Тредиаковского в стихотворении  «Песнь сочинена в Гамбурге…» (1730)  использовано усечённое прилагательное стужна от просторечного прилагательного стуженый (4):


     Политика СТУЖНА…



ПРОДОЛЖЕНИЕ ССЫЛОК НА ИСПОЛЬЗОВАННЫЕ ИСТОЧНИКИ

20.См. статью «Тредиаковский, Василий Кириллович» в Википедии.
21. См. Коломинов В.В., Файнштейн М.Ш. «Храм муз словесных (Из истории Российской Академии)», - Л.: «Наука», -1986.
22. См. Тредиаковский В. Речь, которую в Санкт-петербургской Академии наук к членам Российского собрания… говорил Василий Тредиаковский, Санкт-петербургской императорской Академии наук секретарь. СПб., 1735, 16 с.
23. См. статью «Надежда Юрьевна Алексеева» на сайте Института русской литературы (Пушкинский дом) РАН:

24. Тредиаковский В. К. Сочинения и переводы как стихами, так и прозою / Сост., статьи, комм. Н. Ю. Алексеевой. — СПб.: Наука, 2009. — 668 с. — (Литературные памятники)
25. См.  «Тимофеев, Леонид Иванович» в Википедии.
26 . Тредиаковский В. К. Избранные произведения. — М.-Л.: Советский писатель, 1963. — С. 5—52. — (Библиотека поэта. Большая серия).
27. См. статью в Википедии «Эпштейн, Михаил Наумович».
28. См.  Анализ и синтез в словотворчестве. Опыты логопоэйи, в кн. Поэтика исканий и искание поэтики. Ред. Ю. С. Степанов,Н.А. Фатеева, Н.А. Николина. М.,Ин -т русского языка РАН, 2004.
29. Большой словарь русских поговорок.М: Олма Медиа Групп. В. М Мокиенко, Т. Г. Никитина. 2007;
30. См. Диалектные слова в сказках Бажова. Словарь слов с пояснениями. На сайте: Сказки, басни и стихи для детей:
            
31. См. статью в Википедии «Седакова, Ольга Александровна».
                [27]
32. См. Седакова О.А. Словарь трудных слов из богослужения: Церковнославяно-русские паронимы. - М.: Греко-латинский кабинет Ю.А. Шичалина, 2008. С. 57


Примечание: Данный раздел является продолжением эссе «Разговорный язык в русской поэзии». Здесь мы также продолжаем нумерацию страниц в квадратных скобках и сносок - в круглых скобках.


Рецензии