Ночь, то врата в миры иные

            
           Мир - ледяной дворец, он красотою манит,
           Но солнышко взойдет - и он водою станет!*
                Кабир

Глядят на нас вселенной звёзды,
Как перекличка галактических миров,
Душе ведь безотчётны её грёзы,
Они плывут из памяти и снов.

Ночь, то врата в миры иные,
К той вечной бесконечности идей,
Они, быть может, и о ностальгии,
Что пляшет ныне в образе теней.

Перед вселенской пропастью эфира,
Летит душа дорогой бесконечной света,
Где Бог – Любовь по мистике Кабира,**
И смерти нет, по мысли славного поэта!

2020. -** индийский поэт (1440-1518),
-*перевод с хинди С. Липкина.
 


Рецензии