Perhaps you think me stooping by Emily Dickinson
Не в стыд мне очи НИЦ!
Уничижён до ГРОБА СПАС!
К причастью ТАЙН - склонись.
ПОЗОР помином жжёт иль всё ж
себя сожгла любовь,
покуда, попрана как СМЕРТЬ,
ВОСПЕТА - СВЫШЕ - ВНОВЬ?
(Эмили - к Сэму Боулзу,
и, очевидно,
в минуту её крайнего потрясения,-
ни имени адресата, ни подписи,
и стольких подчёркиваний нет больше
ни в одном из её писем.)
*****************************************
Perhaps you think me stooping by Emily Dickinson
Perhaps you think me stooping
I'm not ashamed of that
Christ -- stooped until He touched the Grave --
Do those at Sacrament
Commemorative Dishonor
Or love annealed of love
Until it bend as low as Death
Redignified, above?
Свидетельство о публикации №121010402844