Артюр Рэмбо Звезда всплакнула
Сосцов кораллы поднялись подобьем скал,
Вплоть до крестца легла бескрайность от макушки
И чёрный Человек в крови нашёл то, что взалкал.
L’;toile a pleur; rose au c;ur de tes oreilles,
L’infini roul; blanc de ta nuque ; tes reins
La mer a perl; rousse ; tes mammes vermeilles
Et l’Homme saign; noir ; ton flanc souverain.
Свидетельство о публикации №121010401232
Поздняя лирика Рембо темна и загадочна, и это усиливает ее неповторимое очарование.
Звезда заплакала, как розовая роза
Звезда заплакала, как розовая роза, что в сердце спит твоих ушей,
И бесконечность протянулась белая к затылку от нежного крестца,
А моря жемчуг золотой твоих сосков румяных осеняет зрелость.
И кровью истекают всЕ до черноты у твоего у царственного чрева.
25.06.2014
Извините мне, Игорь, эту жалкую попытку, но есть и те, кому этот перевод нравится. Понятно, что лучше бы я английским своим основным занималась, но мне на английском нравится только Бернс, а он и без меня уже весь прекрасно переведен.
Ирина Субботина-Дегтярева 04.01.2021 14:27 Заявить о нарушении
уж простите за простоту.
С Уважением,
Игорь
Игорь К Бойков 20.01.2021 05:00 Заявить о нарушении
Ирина Субботина-Дегтярева 20.01.2021 11:17 Заявить о нарушении