Артюр Рэмбо Роман

               I

Разумным трудно быть в семнадцать лет,
Сидеть весь вечер с кружкой лимонада.
В кафе так душно, слишком ярок свет,
И вы идёте в сень деревьев сада.

 Дурманит липов цвет и валит с ног,
И веки закрываются лениво.
В ветвях вплетает свежий ветерок
Лоз аромат в ячменный запах пива.

              II
 
            
Но вот среди ветвей вдали возник
Лоскут лазурный, звёздочкой краплёный,
Чей яркий свет наполовину сник,
И тает в поднебесье, убелённый.
 
Июнь! Семнадцать лет! Гуляет хмель
В крови. Стремясь в полуночные дали,
В бреду с губ ваших поцелуй как шмель
Срывается, но губ ничьих не жалит.

             III
 

Романов ждут влюблённые сердца.
В свет фонарей, что гаснут, замирая,
Под стражей страшного воротника отца
Проходит девушка, тихонько напевая.

Вы для неё наивны, милый друг.
Уходят медленно по улицам их спины.
Украдкой оглянулась. Тотчас, вдруг,
У ваших губ стихают каватины.

               IV
 

Вы влюблены всё лето напролёт.
Вы влюблены. Что ваши ей сонеты?
Друзья вас бросили и что-то вас гнетёт.
Но вот письмо с насмешливым ответом.
 
И вновь - кафе: шум, хохот, яркий свет.
Весь вечер рядом с кружкой лимонада.
Разумным трудно быть в семнадцать лет
Под липами в тени прохладной сада.



                I

On n’est pas s;rieux, quand on a dix-sept ans. —
Un beau soir, foin des bocks et de la limonade,
Des caf;s tapageurs aux lustres ;clatants ! —
On va sous les tilleuls verts de la promenade.
 
Les tilleuls sentent bon dans les bons soirs de juin !
L’air est parfois si doux, qu’on ferme la paupi;re ;
Le vent charg; de bruits — la ville n’est pas loin —
A des parfums de vigne et des parfums de bi;re…


               II
 
— Voil; qu’on aper;oit un tout petit chiffon
D’azur sombre, encadr; d’une petite branche,
Piqu; d’une mauvaise ;toile, qui se fond
Avec de doux frissons, petite et toute blanche…
 
Nuit de juin ! Dix-sept ans ! — On se laisse griser.
La s;ve est du champagne et vous monte ; la t;te…
On divague ; on se sent aux l;vres un baiser
Qui palpite l;, comme une petite b;te…

                III
 
Le coeur fou robinsonne ; travers les romans,—
Lorsque, dans la clart; d’un p;le r;verb;re,
Passe une demoiselle aux petits airs charmants,
Sous l’ombre du faux col effrayant de son p;re…
 
Et, comme elle vous trouve immens;ment na;f,
Tout en faisant trotter ses petites bottines,
Elle se tourne, alerte et d’un mouvement vif…
— Sur vos l;vres alors meurent les cavatines…

                IV
 
Vous ;tes amoureux. Lou; jusqu’au mois d’ao;t.
Vous ;tes amoureux. — Vos sonnets La font rire.
Tous vos amis s’en vont, vous ;tes mauvais go;t.
— Puis l’ador;e, un soir, a daign; vous ;crire !…
 
— Ce soir-l;…, — vous rentrez aux caf;s ;clatants,
Vous demandez des bocks ou de la limonade…
— On n’est pas s;rieux, quand on a dix-sept ans
Et qu’on a des tilleuls verts sur la promenade.


Рецензии