Китай Ян-гуйфэй

Кружись под звуки флейты Ян-гуйфэй
Известно что век бабочек недолог
Грядет за жарким летом зимний холод
Осталось для веселья мало дней
На панцире предсказан  яркий взлет
Богатство  власть и сердце богдыхана
Проходит всё меняясь непрестанно
И пышный цвет скуёт жестокий лёд
Ну а пока Красавица танцуй
У ног твоих народы Поднебесной
Сложил Ли Бо в честь Несравненной  песню
Сопутствует во всех делах Чжун Куй
Наперсница богини Сиванму
К лицу тебе наряд из дивных перьев
А голос нежен словно звук свирели
Собой затмила  полную луну
Еще ведешь придворную игру
Но вниз уже летят судьбы качели.

Чжун-куй - божество удачи
Ян-гуйфэй любимая наложница императора Сюань-цзуна(712–756), члены семьи Ян занимали ключевые посты в правительстве императора.
Известная песня «Радужная рубашка, одеяние из перьев», под которую, услаждая своего повелителя, госпожа Ян танцевала, считалась волшебной музыкой.
Ли Бо -великий поэт династии Тан
В одежде и для вееров использовали перья зимородка изумрудно-синего цвета


Рецензии
Красиво, познавательно. Понравилось своей изящностью и лёгкостью.
Спасибо , радости Вам и успехов в Новом Году. С улыбкой

Алекс Ан Дер Виль   10.01.2021 11:46     Заявить о нарушении
Спасибо, Алекс! И Вам успехов и здоровья в Новом году!

Елена Лог   10.01.2021 12:38   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.